Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫакна ҫеҫ астӑватӑп: Валерин ҫитменлӗхӗ вӑл «тӑшман» мӗн хӑтланнине ҫийӗнчех асӑрхаса илменни пулчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Хамӑр ҫӗршывра авиаци мӗнле аталанса пынине Валерий тимлӗн асӑрхаса пынӑ.За развитием авиации в стране Валерий следил очень внимательно.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Пуҫ купташки йӑлтах хӑрӑмпа хуралнӑ, ҫавӑнпа та ӑна Маклай кайран тин асӑрхаса илчӗ.Череп был совсем черный от копоти, и Маклай заметил его не сразу.
Пӗрремӗш тус // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Анчах Фроськӑна нихӑшӗ те асӑрхаса юлайман-мӗн.
XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Софья лаҫӑ варринче, сунтал ҫинче ҫунса пӗтнӗ ҫурта пуррине асӑрхаса илчӗ.Софья заметила, что посреди кузни на наковальне стоит свеча, сгоревшая уже наполовину.
XX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Керенский хӑвӑрттӑн ҫаврӑннӑ та ҫав салтака асӑрхаса илнӗ, салтак француз шлемне тӑхӑннӑ.Керенский быстро оборотился и увидел коротенького пехотинца в большом французском шлеме.
IX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Тен, эсир ҫилпе ӗҫлекен двигателӗн тӗнӗлӗ ҫинче антеннӑн йӑлтӑркка тури пуррине хӑвӑрах асӑрхаса илтӗр?Может быть, вы заметили блестящую гребенку антенны на оси цилиндра ветродвигателя?
Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Куҫӑрсем вичкӗн пулсан тата хӑвӑр лайӑх сӑнаса пыма пултаратӑр пулсан, эсир ҫав цилиндр майӗпен ҫаврӑнса ларнине асӑрхаса илетӗрех ӗнтӗ.
Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Сасартӑк вӑл ун стени ҫинче ҫип-ҫинҫе гравировкӑна асӑрхаса илчӗ.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Эппин, унсӑрах пултаратпӑр, — ку вӑл пысӑк инкекех мар тенӗ пек каларӗ студент, Васильев темрен хӑранине асӑрхаса.— Значит, обойдемся, — с деланной беспечностью сказал студент, заметив тревогу на лице Васильева.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Самантлӑха тӑхтӑр-ха, — чарчӗ вӑл Мариама, лешӗ сехечӗ ҫине пӑхнине асӑрхаса.Подождите минутку, — остановил он Мариам, заметив, что та смотрит на часы.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Аллисемпе тӑнлавран тытса, вӑл халь кӑна хӑйӗн шлепкине виноград тӗмӗ ҫине хӑварнине асӑрхаса илчӗ…Приложив руки к вискам, она только сейчас заметила, что оставила шляпу там, на винограднике…
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Тӗтӗм йӑсӑрланса тӑракан ҫурма тӗттӗмлӗхре вӑл Нури куҫне уҫнипе уҫманнине те асӑрхаса илеймерӗ, ҫавӑнпа пӳрнисемпе хӑвӑрттӑн унӑн куҫхаршийӗсенчен хыпашларӗ…
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ибрагим кулнине асӑрхаса, Саида ӑна ҫамкинчен чуптуса илчӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Пирӗн ҫул пӗрле мар-и? — ыйтрӗ Васильев, Гасанова асӑрхаса.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Александр Петрович, паллах, ырӑ-сывах, — хушса хучӗ вӑл, Рустамовӑн тӗксӗм питне асӑрхаса.Александр Петрович, конечно, здоров, — добавил он, увидя хмурое лицо Рустамова.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Апла пулсан, катер ҫинчен минӑна асӑрхаса тытнӑ? — пӗлме тӑрӑшрӗ вӑл.— Значит, на катере заметили мину и выловили? — полюбопытствовал он.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Студент темӗн пирки кулма пӑрахнине асӑрхаса, вӑл сӗт евӗрлӗ шурӑ кӗленчерен тунӑ шар пек ҫаврака графин илчӗ те ҫамрӑк хӑнана эрех тултарса пачӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Юлашкинчен, унти шурӑ хӑйӑр ҫутинче пӗр кӗлетке тӑнине асӑрхаса илме май килчӗ.На светлом фоне прибрежного песка уже можно было различить, что там стоит одинокая фигура.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Ҫак ӗҫ валли санӑн Опанасенко мастер та аван пулать, — уйрӑмах лӑпкӑн каларӗ Рустамов, куҫӗсене кулӑшла хӗстернӗ, хӗвелпе пиҫсе кайнӑ ҫамрӑк украинеца асӑрхаса.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.