Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Янтул (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ун ҫинчен аса илсенех хӑйне сӑрт тӑрринчи пек туять Янтул.

и он ощущает себя на вершине высоченной горы.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кун мӗнле иртнине кура пулас ачи пирки Янтул темиҫе тӗрлӗ те шухӑшласа пӑхать.

И Яндул по нескольку раз на дню возвращается к мыслям о будущем ребенке.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул арӑмӗ Енчӗпек йывӑр ҫын.

Жена Яндула Ендебек на сносях.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗре ҫапла йӑпатма тӑрӑшрӗ Янтул.

Яндул как мог старался утешить девушку, и она мало-помалу успокоилась.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ак куна куртӑн-и? — терӗ те Янтул курӑнман тӑшманӗ еннелле чышкине кӑтартрӗ.

«А вот это ты не видел?» — Яндул погрозил невидимому врагу мощным кулачищем.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул унчченхи хваттер хуҫи арӑмӗн сӑмахӗсене аса илчӗ.

Яндулу вспомнились слова квартирной хозяйки, у которой он жил до Элендея.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Енчӗпек тӳрленсе ларчӗ, Янтул ҫине чӑркӑшса пахса илчӗ.

Ендебек вскинула голову, выпрямилась, сурово посмотрела в глаза Яндула.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Чим-ха, эс темле чир пирки асӑнмарӑн-и? — ыйтать Янтул.

— Постой, ты про какую болезнь давеча говорила? — вспомнил Яндул.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул куҫӗнчен пӑхма вӑтанса Енчӗпек пуҫне уснӑ.

Ендебек, чтобы не встречаться взглядом с Яндулом, потупила глаза.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тахҫантанпа темсӗлсе пурӑннӑ хӗре ыталаса тытнӑ та Янтул вӑл чӗтренине ҫеҫ туять.

Давным-давно жаждавший близости с любимой женщиной, Яндул почувствовал, как она задрожала всем телом.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Енчӗпек ӗсӗклесе Янтул ҫумне тӗршӗнчӗ.

Ендебек, всхлипывая, прижалась к Яндулу.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул шӑпланчӗ те хӗре пырса ыталарӗ.

Яндул опомнился, подошел, обнял девушку.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗткелесе ларчӗ-ларчӗ те Янтул кӗрп! хыпса илчӗ.

И тут Яндул не выдержал, вспылил:

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул хӗр хӑйне пырса шеллессе е сӑмахпа та пулин йӑпатасса кӗтнӗччӗ пулас, анчах лешӗ вырӑнтан та хускалмарӗ, ҫӑварне те уҫмарӗ.

Яндул, очевидно, ждал, что девушка его пожалеет хотя бы словом, но та оставалась неподвижной и молчаливой.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Пӗрлешӗттӗмӗр ҫав! — хӑйӗн сӑмахне хӑй ҫирӗплетрӗ Янтул.

— Да-да, сошлись бы, — подтвердил свои слова Яндул.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул ӗҫрӗ, ҫӑвӑнчӗ.

Яндул с удовольствием напился, повеселел.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул ӑна илтмен пекех ирттерсе ячӗ.

Яндул сделал вид, что не услышал.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

… — терӗ те Янтул ырӑ марланса каялла вырӑнӗ ҫине ӳкрӗ.

спросил Яндул и, смутившись, снова лег.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул тутанса та пӑхмарӗ.

Яндул не притронулся к молоку.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул тӗттӗмре мӗлке пек ҫеҫ палӑракан Енчӗпекрен иртсе нӳхреп ҫи урайне хутланса ларчӗ.

Яндул прошел мимо Ендебек, казавшейся в темноте тенью, и опустился на пол погребницы.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed