Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пултӑм (тĕпĕ: пул) more information about the word form can be found here.
Эпӗ вӗсене, хама итлеме май килни ҫинчен, май килнӗ таран хӑвӑртрах каласа кӑтартасшӑн пултӑм.

Я хотел как можно скорее передать им все, что мне удалось узнать.

XII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ вара тӳрӗ матроса — тен пӗтӗм карап ҫинчи юлашки тӳрӗ матроса вӑрӑ-хурахсен шайкине кӗме илӗртнине курса тӑракан ирӗксӗртен лекнӗ свидетель пултӑм.

Я был свидетелем последней главы в истории о том, как соблазняли честного матроса вступить в эту разбойничью шайку — быть может, последнего честного матроса на всем корабле.

XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ квартирмейстер ҫеҫ пултӑм, мӗншӗн тесен манӑн ура йывӑҫ.

А я был квартирмейстером, потому что у меня нога деревянная.

XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вӑл каллех ҫав тери хӗрӳллӗн ахӑлтатса ячӗ, эпӗ вара, кунта нимӗнле кулӑшла япала курмасӑрах, каллех ун ҫумне хутшӑнмалла пултӑм.

Он снова захохотал, и с таким жаром, что я, хотя не видел тут ничего смешного, опять невольно присоединился к нему.

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ халран кайрӑм, анчах пурӗ те ултӑ ҫын ҫеҫ тупрӑм, унтан ӑраскалӑх мана хӗрхенчӗ пулас, вара эпӗ хама ҫак ӗҫе ҫийӗнчех туса паракан ҫынпа тӗл пултӑм.

Я уже из сил выбился, а нашел всего шестерых, но затем судьба смилостивилась надо мной, и я встретил человека, который сразу устроил мне все это дело.

VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ вата Флинтӑн пӗрремӗш штурманӗ, ҫапла ҫав, пӗрремӗш штурманӗ пултӑм, леш вырӑн ӑҫтине эпӗ хам пӗччен ҫеҫ пӗлетӗп.

Я был первым штурманом… да, первым штурманом старого Флинта, и я один знаю, где находится то место.

III сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эсӗ пӗлетӗн: эпӗ саншӑн яланах ырӑ пултӑм.

И ты знаешь: я всегда был добр к тебе.

III сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

«Пӗлӳ пахалӑхне» мар, характерсене ытларах пӗлесшӗн пултӑм эпӗ.

Меня заботило не качество знаний — меня заботили характеры.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Пурнӑҫӑм манӑн, каласа парам сана… кӗтӳҫӗ те пултӑм, купца патне тара кӗрӗшсе те ӗҫлерӗм.

Жизнь у меня была, скажу тебе… и в подпасках бегал, и «мальчиком» у купца служил.

Тӗлӗк // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Ӗҫре пултӑм, — терӗ Николай.

— Был на работе, — сказал Мыкола.

III // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Паян эпӗ райсоветра пултӑм.

Была я сегодня в райсовете.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Эпӗ те унта пултӑм, пыл-сӑра ӗҫрӗм, пылӗ-сӑри сухал тӑрӑх юхрӗ, ҫӑвара лекмерӗ.

Я сама там была, пиво-мед пила, по усам текло, да в рот не попало.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Эпӗ ун чух Лю Дэ-шань килӗнче те пултӑм.

Кстати, побывал я и у Лю Дэ-шаня.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ун патне кӗтмен ҫӗртен пырса тухасшӑн пултӑм.

Спешил захватить его врасплох.

XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Пысӑк хӑна пултӑм, Елькка, тавтапуҫ.

Help to translate

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Н-ну, Щуров патӗнче пултӑм!.. — тенӗ вӑл Маякина, сӗтел хушшине кӗрсе ларса.

— Н-ну, был я у Щурова!.. — сказал он, придя к Маякину и усаживаясь за стол.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Затонра пултӑм, пӑрахутсене тӗрӗслерӗм, — ейкеленерех каланӑ Фома, хӑй ларас креслона кушетка патнелле ҫывхартса.

— Ездил в затон пароходы смотреть, — говорил Фома с преувеличенной развязностью, подвигая кресло ближе к кушетке.

VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Бай Юй-шань хӑйне йӗркеллӗ пурӑнакан ҫын пултӑм ӗнтӗ тесе шутланӑ та, авланнӑ.

Бай Юй-шань почувствовал себя состоятельным человеком и женился.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эпӗ темӗскер ӗшеннӗ пек пултӑм, канас пулать… — тенӗ вӑл ӑна, ун еннелле пӑхмасӑрах, вырӑнӗнчен тӑрса.

Я устала и хочу отдохнуть…— сказала она ему, вставая и не глядя на него.

V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унта эпӗ тӑватӑ уйӑх пултӑм, анчах килме те ӗлкӗреймерӗм, тепӗр хут илсе кайрӗҫ.

Там пробыл я четыре месяца и не успел вернуться, как забрали опять.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed