Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тӗрлӗ инкесене пухнӑ, вӗсене винтовкӑсем панӑ та, лешсем переҫҫӗ.Набрал теток и разных женщин, одел их солдатами, дал винтовки, те стреляют.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Атте хӑйӗн тусӗсене ыталама ыткӑнчӗ, лешсем ӑна ыталарӗҫ.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Лешсем вара кӗтӳпех чупса тухса кӑшкӑрма тытӑнчӗҫ:
5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Патша тата нумай пуянсене чӗннӗ, лешсем вара пулеметсемпе тупӑсем илсе пынӑ, анчах рабочисен ҫурласемпе кӗреҫесем ҫеҫ пулнӑ.Позвал царь еще много богачей, привезли они с собой пушки, а у рабочих одни кирки.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Вӑл вӗсене хӑйӗнчен аяккалла вӑркӑнтарчӗ, анчах лешсем ӑна ушкӑнӗпе пусса антарчӗҫ.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Пристав вара хӑйӗн полицейскийӗсене труба патнелле тӗртме тытӑнчӗ, анчах лешсем ҫӳлелле пӑхсанах ӑнтан кайса ӳкеҫҫӗ.Тогда пристав начал подталкивать к трубе полицейских, а те как глянут вверх, так в обморок падают…
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Тарӑхса кайса, вӑл городовойсене унталла та кунталла ывӑтма тытӑнчӗ, лешсем вара, хӑйсен хӗҫӗсемпе арпашӑнса кайса, аяккалла вӑркӑнма тытӑнчӗҫ.Озлившись, он начал расшвыривать городовых, те, запутавшись в шашках, отступали.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Вӑл тарҫисене кӳршӗри хуласене янӑ та, лешсем чӑнахах мӗн чухлӗ кирлӗ, ҫавӑн чухлӗ укҫа илсе пынӑ.Он послал несколько слуг в соседние города, и те действительно принесли нужную сумму.
IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Ҫирӗм талант, — тенӗ лешсем.
IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ватий Изаурик трубачсене кӑшкӑртма хушрӗ те, лешсем вӑйлӑн янратса, халӑх шавне пусарса лартрӗҫ.Ватия Изаурик дал знак трубачам, и они звуком труб призвали народ к тишине.
VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Палламан арҫын ачасемпе хӗрачасем вӑрттӑн интересленсех Костя енне пӑхкалаҫҫӗ, анчах вӑл ҫаврӑнса пӑхсанах, лешсем те ҫаврӑнаҫҫӗ, Костя вӗсене пӗрре те интереслентермен пек пулаҫҫӗ.
Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Ну, шлюпка ҫинчисем туртаҫҫӗ вӗсене кантрапа, хӑвӑртрах кӑлармалла-ҫке; лешсем кӗҫех шыв айне путасла ишеҫҫӗ.Ну, тут на шлюпке тащат их за кончик, чуть не под водой, лишь бы поскорей.
Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Костя вӗсене ответлесе, лешсем курӑнми пуличченех, алӑ сулать, унтан тин аллине лӑшт ярать.Костя машет им в ответ, пока может различать их фигуры, потом опускает руку.
Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Самнитсем ҫӗнтерессине кӗтсе тавлашнисем хӑйсем ҫиеле тухассине шансах тӑнӑччӗ: ҫичӗ самнит чӗрӗ юлнӑ виҫӗ фракиеца хупӑрласа хӗссе пычӗҫ, лешсем вара, пӗр-пӗрин ҫурӑмӗсенчен тӗренсе виҫӗ енчен тӑрса, хӑйсенчен йышлӑрах самнитсене хирӗҫ мӗнпур вӑйпа кӗрешеҫҫӗ.
II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Помпей те Сервилипе Клавдие саламларӗ, лешсем Помпее тата ытларах хапӑл тунипе саламласа ответлерӗҫ.Помпей приветствовал Сервилия и Клавдия, они ответили Помпею любезно, почти подобострастно.
I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Тусан витер лешсем вӑл мӗн тунине пӗлеймеҫҫӗ, пурте пӗрмай: «Чарӑн, чарӑн!» — тесе кӑшкӑраҫҫӗ.А те не могут за пылью разобрать, что он делает. Только всё орут своё: «Стой, стой!»
Щорс // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Лешсем хӑйсем умӗнче нумай пулмасть пӗрле апатланнӑ ҫын тӑнине кураҫҫӗ те ни чӗрӗ, ни вилӗ пулса каяҫҫӗ: вӑл халь пурне те персе вӗлерме пултарать вӗт.Видят они, что это он с ними недавно ужинал, стоят ни живы ни мертвы: сейчас всех перестреляет.
Буденный // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Анчах лешсем итлеменнине кура, вӗсен умӗнче хӑйӗн хисеплӗхне тытас тесе урӑх нимӗн те каламасть вӑл.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
Вӑл хӑйне вӗсенчен асли тесех шутланӑ, лешсем ӑна питех те ҫамрӑкӑн курӑннӑ.Это поистине было столкновением, ибо он был очень стар, а они оскорбительно молоды.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
— Юрать, — тенӗ лешсем.
Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.