Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ аттене чавсапа тӗртсе илетӗп те, вӑл мана илттӗр тесе, хытӑ кӑшкӑратӑп:Я толкаю отца локтем и, чтобы он меня расслышал, громко кричу:
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Кунсӑр пуҫне, аттене эпӗ нихҫан та ухмах тесе те, пӗтнӗ тесе те шутламан.Кроме того, никогда не считал я отца за дурака и за пропащего.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Аттене растрата тунӑшӑн суд туни ҫинчен Славкӑна каласа пама ҫапах та чӗлхе ҫаврӑнмарӗ.Язык так и не поворачивался сказать Славке, что отец у меня осужден за растрату.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Пуринчен ытла, эпӗ атте ҫук чухне Валентина патне телефонпа кам шӑнкӑртаттарни ҫинчен аттене каламасан ман майлӑ пулатчӗ.Особенно когда я помалкивал и не говорил отцу, кто Валентине без него звонил по телефону.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вӑл аттене те тиркенӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Ман аттене арестлесен, вӑл малтанах ҫакна ӗненесшӗн те пулман.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Судра ӗҫе хӑйсемех хӑвӑрт тӗрӗслесе пӗлнӗ те растрата тунӑшӑн аттене пилӗк ҫуллӑха хупмалла тунӑ.Все там быстро разобрали сами и отца приговорили к пяти годам, за растрату.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Хӑмӑр килхушшине, кӳршӗсен ачисем ӑшӑ хӗвел питтинче шавлакан ҫӗре, алӑри линейкӑпа ранеца ҫапса похода каймалли хаваслӑ марш ҫеммине юрласа пырса кӗтӗм кӑна — ачасем мана хирӗҫ ыткӑнчӗҫ те, пӗр-пӗрине пӳле-пӳле, пирӗн киле ухтарни ҫинчен, аттене милицисем тӗрмене тытса кайни ҫинчен каласа пачӗҫ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Юлашкинчен ҫуркунне ҫитрӗ те аттене суда пачӗҫ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вӑл аттен начальникӗсене мухтатчӗ, вӗсен арӑмӗсене вӑрҫатчӗ, манӑн тӗреклӗ те ҫӳллӗ аттене мемме, ҫемҫешке, тетчӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Халӗ вара аттене илме хӑш чух машина ярса пама пуҫларӗҫ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Унтан часах — пирӗншӗн ку пачах та кӗтмен ҫӗртен пулчӗ — манӑн аттене пусма-тавар сутакан пысӑк магазинӑн директорӗ туса лартрӗҫ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Киле вара темле сӳрӗкленсе, шухӑша кайнӑ пек пулса килетчӗ, анчах кинора мӗн курнине аттене те, мана та нихҫан та каласа кӑтартмасчӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
«Вӑт мӗнле аякка илсе килнӗ пирӗн аттене!» тӗлӗнчӗ Гек.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Унтан, аттене вӗлерсен, Хӗветӗр пичче патне, завода куҫса килтӗмӗр.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
— Вӑрҫӑра ман аттене вӗлерсен, анне текех ҫак юрра юрлатчӗ.— Когда у нас на войне папу убили, вот она такую песню всё и пела.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Унтан, аттене вӗлерсен, Хӗветӗр пичче патне, завода куҫса килтӗмӗр.Потом, когда папу убили, мы сюда, к дяде Фёдору, на завод приехали.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
— Вӑрҫӑра ман аттене вӗлерсен, анне текех ҫакӑн пек юрӑ юрлатчӗ.— Когда у нас на войне папу убили, вот она такую песню всё и пела.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Шуйттан тӗртрӗ-и, тен, паян мана аттене йӗкӗлтеме: вӑл ҫак кунсенчех хӑйӗн оброкӗ ҫинчи пӗр мужикне ҫаптарма хушнӑ — питӗ лайӑх тунӑ; ҫапла, ҫапла, ҫав тери тӗлӗнсе ан пӑх ман ҫине, — питӗ лайӑх тунӑ, мӗншӗн тесен вӑл калама ҫук вӑрӑ, ӗҫке ярӑннӑскер, анчах атте эпӗ ҫав япалана пӗлессине ниепле те кӗтмен.
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Эсӗ аттене ҫителӗклӗ пӗлместӗн, — тет Аркадий.
X // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.