Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) more information about the word form can be found here.
— Йӗрсене тунӑранпа чылай вӑхӑт иртнӗ-и? — ыйтрӗ Громада.

— Какой давности след? — спросил Громада.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫӗн йӗрсем-и? — тесе ыйтрӗ, вара ответ парасса кӗтмесӗрех служба йӑрӑмне васкарӗ.

Свежие? — Не дожидаясь ответа, Смолярчук направился к служебной полосе.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Ну, итлевҫӗ, мӗнле итлерӗн? — ыйтрӗ Каблуков нарядри кӗҫӗн пограничник патне пӗшкӗнсе.

— Ну, слухач, поработал ушами? — спросил он, наклоняясь к младшему наряда.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Итлетӗн-и? — ыйтрӗ ефрейтор.

— Слышишь? — спросил ефрейтор.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Мӗн тума кирлӗ вӑл? — ыйтрӗ Степанов.

— А зачем она? — спросил Степанов.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада генерал хӑйӗнчен хӑй: «Хайхи леш, чи асли, персе ҫитмерӗ-ши?» — тесе ыйтрӗ.

Генерал Громада спросил себя: «Не тот ли, главный, пожаловал?»

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Эсир ӑс панипе пулчӗ-и ку? — ыйтрӗ генерал.

— Результат вашей воспитательной работы? — спросил генерал.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада кулса ҫеҫ ыйтрӗ, ҫапах та вӑл шӳт туманни аванах палӑрчӗ.

Хотя Громада смягчил свой вопрос улыбкой, все же это была не просто шутка.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Мӗнле хушаматлӑ эсир? — ыйтрӗ Громада, палламан салтак еннелле пӑхса.

— Как ваша фамилия? — спросил Громада, обращаясь к солдату.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Тепӗртакран вӑл казармӑна кӗчӗ те: — Мӗн пулчӗ сана, Каблуков юлташ? — тесе ыйтрӗ.

— В чем дело, товарищ Каблуков? — спросил Шапошников, входя некоторое время спустя в казарму.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Шофер каллех генерал ҫине пӑхса илчӗ, сӑмахсӑр-мӗнсӗрех: «Ку яла кӗретпӗр-и е кӗмесӗрех иртетпӗр?» — тесе ыйтрӗ.

Шофер чуть повернул голову к генералу и опять молча, одними глазами, спросил: «Заедем или мимо?»

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Юханшыв леш енчи ишӗлнӗ кирпӗч завочӗн трубине куратӑн-и? — ыйтрӗ Каблуков.

— Видишь трубу разрушенного кирпичного завода на той стороне? — спросил Каблуков.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Старшина кӗсйинчен кӗмӗл портсигар кӑларчӗ, вара пирусне портсигарӑн «Чаплӑ йӗрлевҫӗ — Карпат леш енчи пионерсенчен» тесе ҫырнӑ хуплашки ҫине шаккакаласа илчӗ те: — Андрей, эс аннӳрен ҫыру илнӗччӗ пулас? — тесе ыйтрӗ.

Старшина достал из кармана серебряный портсигар и, постукивая папиросой о крышку, на которой было выгравировано: «Отличному следопыту — от закарпатских пионеров», спросил: — Андрей, ты, кажется, от матери письмо получил?

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫакна май: — Хатӗр-и? — тесе ыйтрӗ.

— Готово? — спросил он.

4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Ҫак вырӑна астӑватӑн-и, Белограй юлташ? — ыйтрӗ гварди старшини пулнӑ ҫын, вара хӑйне хӑех ответлерӗ.

— Помнишь, товарищ Белограй, это местечко? — спросил бывший гвардии старшина и сам себе ответил.

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Эсир Фучик Совет Союзӗнче пулнине астӑватӑр-и? — ыйтрӗ Белограй.

— Вы помните первое путешествие Фучика в Советский Союз? — спросил Белограй.

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Мӗншӗн ямарӑн? — тесе ыйтрӗ вӑл…

— Почему? — спросил Дзюба.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Унтан каллех: — Шӑллусем, пиччӳсем? — тесе ыйтрӗ.

потом спросил: — Братья?

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Санӑн аннӳ, хайхи леш шурлӑх курӑкӗпе ҫунӑскер, ӑҫта пурӑнать? — хуллен ыйтрӗ Дзюба.

— А твоя матка, що купала тебя в череде, где она? — вполголоса спросил Дзюба.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Эсир ӑна ҫавӑнта, чикӗ леш енче курнӑ пулас? — ыйтрӗ Дзюба.

— Наверно, там, за границей, вы и видели ее? — спросил Дзюба.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed