Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Ма кӗлтӑвасшӑн! Вӑл ман ҫинчен тӗпӗ-йӗрӗпе пӗлес пулсан, кӑштах ҫӑмӑлрах ӗҫе, хӑйне вӑй тайӑннине, тытӑннӑ пулӗччӗ», — шухӑшлатӑп хам ӑшра.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
— Кӑштах табак памӑн-ши эсӗ мана, Джек, эпӗ халь кӑна Бен Томсӑна хамӑн юлашки чӑмлаклӑх юлнине патӑм, — тет ҫавӑн пек юлхав этем.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Пӳлӗм варринче, сӗтел ҫинче, панулми, апельсин, персик, иҫӗм ҫырли тӳпелесех тултарнӑ карҫинкка ларать, ҫимӗҫӗсем чӑн-чӑннисенчен те лайӑхрах та кӗренрех, анчах вӗсем чӑн-чӑн ҫимӗҫсем мар, мӗншӗн тесен кӑштах вистеннӗ сӑрӗ айӗнчен шурӑ гипс е пурӑ курӑнать.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Джим мана хӑлхаран пӑшӑлтатса хӑй кӑштах шикленни ҫинчен пӗлтерчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
«Аҫу каланинче те, тӑлӑх арӑм каланинче те кӑштах тӗрӗсси пур, — терӗ Джим, — пирӗн пӗр-ик тӗрлӗ ҫимӗҫе пачах ҫиме пӑрахмалла та вӗсене нихҫан та кивҫенле илмелле мар, вара кирлӗ чухне ыттисене кивҫен илсен те ҫылӑх мар».
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Судья укҫине кӑштах парать, старик ҫав каҫах вил ӳсӗр пуличчен ӗҫет те ҫур ҫӗрчченех темӗнле икӗ шанчӑксӑр этемпе урамсем тӑрӑх ҫапкаланса ҫӳрет, кайран вӗсемпе пӗрлех каять.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Пӗр хушӑ шухӑшланӑ хыҫҫӑн Джим мана кӑштах кивӗ япаласем илме сӗнчӗ тата хӗрача пек тумланма каларӗ.Подумав еще немножко, он сказал — не взять ли мне что-нибудь из старья и не переодеться ли девочкой.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Тӑрса лартӑм, йӗри-тавра пӑхкалатӑп, кӑштах хӑратӑп та.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Эпӗ кашни кун тенӗ пекех шкула ҫӳретӗп, сӑмахсене ҫыпӑҫтарма, кӑштах вулама, ҫырма вӗрентӗм, хутламалли таблицӑна ултӑ хут ҫиччӗ вӑтӑр пиллӗк пулать тени таран асра тытатӑп, малаллине вӗренме ҫӗр ҫул тӑрмашсан та хал ҫитерессӗн туйӑнмасть.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Джим сиксе тӑчӗ, мӑйне тӑсса тавралӑха кӑштах тӑнларӗ те: — Кам унта? — тесе ыйтрӗ.Он вскочил и около минуты прислушивался, вытянув шею; потом говорит: — Кто там?
Иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Тӑлӑх арӑм та акӑ ҫавнашкал: аптранӑ хӑйӗн Моисейӗпе — тӑван та лекмест-ҫке хӑйне — тата тахҫанах вилнӗскер кама кирлӗ вӑл, хӑвӑрах ӑнланатӑр; мана туртнӑшӑн ятлать, туртнин кӑштах усси пур ҫапах та.
Пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Унпала кӑштах калаҫса пӑхасшӑн.
I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.
Ученӑйсем унӑн «Ӗлӗк-авалхи Германин судпа айӑплас ӗҫри хӑшпӗр прависен уйрӑмлӑхӗсем» тата «Хуласен цивилизаци, ыйтӑвӗнчи пӗлтерӗшӗ» ятлӑ икӗ статьипе интересленчӗҫ; анчах шел, статьисене иккӗшнӗ те кӑштах йывӑр чӗлхепе ҫырнӑ тата ют ҫӗршыв сӑмахӗсене кӗртсе тултарнӑ.
XXXV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Мӗн сӳпӗлтетрӗ ҫав ҫын ҫапӑҫу ҫинчен, Серби ҫинчен, — терӗ Инсаров, кӑштах вӑхӑт иртсен.— Что этот человек болтал о сражении, о Сербии, — проговорил, спустя немного, Инсаров.
XXXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Кӑштах тӑхта-ха.
XXXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Кӑштах канатӑп та пурте иртсе каять.
XXXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
L'avenir le qendarme de Dieu кӑштах хӑюллӑ каланӑ, анчах вӑй-тӑк, вӑй.«L’avenir — le gendarme de Dieu» — смело немножко сказано, но сила, сила.
XXXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Сцена ҫине «Альфредо» тухрӗ; Виолетта хаваслӑн кӑшкӑрса яни кӑштах fanatismo текен тӑвӑл ҫӗклемерӗ, ҫакӑнпа танлаштарсан, пирӗн ҫурҫӗр енче улани ниме те тӑмасть…
XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Елена ун ҫине сисӗнкӗсӗр пӑхрӗ те ҫийӗнчех хӑйне пӑшӑрханман пек, лӑпкӑ пек тытрӗ; Инсаров ҫакна ӑнланчӗ, вара кӑштах ял кулса, хӑй те майӗпен артистка хыҫҫӑн юрласа пычӗ.
XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Хӑйне илӗртекен хӗрарӑм аллине ҫакланнӑ ҫамрӑкӑн ашшӗ, пӑрҫи тӗслӗ фрак та тӑраткаланса тӑракан парик тӑхӑннӑ ҫын, сцена ҫине тухса чалӑш ҫӑварне карчӗ, малтанах именсе, хулӑн сасӑпа салхуллӑн чӗтретсе юрлама пуҫларӗ те вӗсем кӑштах ахӑлтатса кулса ямарӗҫ…
XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.