Шырав
Шырав ĕçĕ:
Паганель чарӑнчӗ, хӑй ҫапла каланине ырласса кӗтсе, юлташӗсем ҫине пӑхса илчӗ.Паганель умолк и взглянул на своих спутников, ожидая одобрения.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗскер кӗтсе тӑнӑ-ха апла пулсан манӑн аттене? — тесе ыйтрӗ Мэри Грант.— Какая же судьба в таком случае ожидала моего отца? — спросила Мэри Грант.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫулҫӳревҫӗсене вӑл ҫак ҫыран хӗрринче кӗтсе тӑнӑ, ӑна хӑйне те юхӑм ҫак вырӑна кӑларса пӑрахнӑ.Он поджидал путешественников на берегу в том месте, на которое его самого вынес поток.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсене вутра, е каймансен ҫӑварӗнче асаплӑ вилӗм кӗтсе тӑрать.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫапла вара, ҫул ҫинче мӗнле те пулин кӗтмен чӑрмавсем тӗл пулмасан, Гленарванпа унӑн юлташӗсем «Дункан» кӗтсе ларнӑ ҫӗре тӑватӑ кун иртиччен ҫитмелле.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Патагонец хӑйӗн утне тав тӑвас енпе Робертран ҫак сӑмахсене те кӗтсе тӑман.Патагонец не ожидал этих слов Роберта, чтобы поблагодарить своего коня.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тӗттӗм ҫӗрте шырасан та усси пулас ҫук, тет, Роберт хыҫҫӑн каяс тесен, ҫутӑличчен кӗтсе тӑмалла, тет.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Роберт кӑвакарса кайнӑ, ҫапах та унӑн алли пӑшалне ҫирӗп тытать, вӑл кашкӑрсем килсе тапӑнасса пӗр хӑрамасӑр кӗтсе тӑрать.Роберт был бледен, но рука его твёрдо держала ружьё, и он без страха ждал нападения волков.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Тӗрӗс, эпир вӗсене тивӗҫлипе кӗтсе тӑратпӑр.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унӑн нумай кӗтсе тӑмалла пулмарӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Талькав мӗн пулассине кӗтет, вӑл, сасартӑк ыйӑхран вӑраннӑ ҫын пек, ҫӗр ҫине чавсаланса мӗн пулассине кӗтсе выртать.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫук, малтан сӑмах татнӑ пек, кунтах кӗтсе тӑрӑпӑр.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унта кӳлӗ курас пулсан, вӗсем хӑйсен юлташӗсене шыв хӗрринче кӗтсе тӑраҫҫӗ.Если там окажется вода, они подождут своих товарищей на берегу.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах кунта ҫулҫӳревҫӗсене тепӗр пысӑк инкек кӗтсе тӑнӑ: кӳллинче пӗрре те шыв пулман.Но здесь путешественников ждало большое разочарование: в озере не было воды.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паганель ку ыйтӑва куҫарчӗ те, мӗн каласса кӗтсе, чӗнмесӗр тӑчӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсене хаваслӑ кӑшкӑрусемпе кӗтсе илчӗҫ, — тӳррипе каласан, ҫыннисемшӗн мар, лашисемпе апат-ҫимӗҫсемшӗн ытларах хавасланчӗҫ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кӗтсе кӑна тӑрар, эпӗ халех ҫак питех аван патагонеца хӑй калаҫакан чӗлхепе саламласа тав тӑвӑп.И я сейчас поблагодарю этого славного патагонца на том языке, которым он так отлично владеет.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кӗтсе тӑрар!
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пӗр сехет иртсен Гленарван тата тепӗр сехет кӗтсе тӑма йӑлӑнчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Гленарван шухӑшласа илет те, унӑн ҫан-ҫурӑмӗ чӗтреме пуҫлать: ҫак ҫаралнӑ отряда мӗскер кӑна кӗтсе тӑрать-ши?И Гленарван не без ужаса думал о том, что́ ожидает его бесприютный отряд среди этих пространств.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.