Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ачасем виҫҫӗшӗ те тӑрса ӑна хирӗҫ утрӗҫ.
Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Амӑшӗ чарӑнса тӑрса итлерӗ.
Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Виҫҫӗшӗ те, чарӑнса тӑрса, ҫул ҫинчи лава ирттерсе ячӗҫ.
Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Муренков нимӗн те вӑрламаннине ҫамрӑк адвокат ҫине тӑрса ӗнентерсе пачӗ, ун ҫумне ҫыпӑҫтарнӑ айӑпсене сирсе пӑрахса, унӑн чысне ҫӑлса хӑварчӗ.
Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Владимир Ульянов, ҫамрӑксен пуҫӗнче тӑрса, хӑрушлӑх кӳме пултарасса Хусан полицийӗ сисме ӗлкӗрет те патшана вӗлерме тӑнӑшӑн ҫакса вӗлернӗ ача ӳстернӗ Ульяновсен кил-йышне университетлӑ хулара пурӑнтарас мар тесе йышӑнать.
Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Хыҫалта, Сӗве хӗррине аннӑ ҫӗрте, чӳречесем витӗр чечексем курӑнакан пушӑ ҫурт тата уяври пек чечекленсе ларакан сад тӑрса юлчӗҫ.
Ҫурт сутни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Дейер Шевырев ҫине тарӑхса пӑхать, вӗсем, сиксе тӑрса, крамольнике ҫурса тӑкма хатӗр.Дейер с раздражением глянул на Шевырева, и они готовы вскочить и растерзать крамольника.
Суд // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Алӑк патӗнче жандармсем тӑрса тухнӑ.
Суд // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Пӗтӗмпех лайӑх пулнӑ пек туйӑннӑ ӗнтӗ, анчах ҫапах та Бен сулахай алӑсӑр тӑрса юлчӗ.Казалось, все было хорошо, но Бен все-таки потерял левую руку.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Виҫӗ пин фут ҫӳллӗшӗнче пӗр-пӗччен тӑрса юлсан, Дэви хӑй текех нихҫан та макӑрма пултараймастӑп пулӗ, тесе шут турӗ.Оставшись один на высоте в три тысячи футов, Дэви решил, что уже никогда больше не сможет плакать.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Ҫав вӑхӑтрах Дэви хайӗн ашшӗ ун ҫине тимлӗн пӑхнине сисрӗ те, тепӗр еннелле ҫаврӑнса тӑрса макӑрса ячӗ.Дэви заметил пристальный взгляд отца, он отвернулся и заплакал.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
— Юрать, — терӗ Дэви, ура ҫине тӑрса.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Дэви сӑнӗ шурса кайнӑ, куҫӗсем чарӑлнӑ та йӗп-йӗпе, анчах ҫапах та вӑл ҫине тӑрса, мӗн вӑй ҫитнӗ таран тӑрӑшса ӗҫленӗ.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Тексегипто компанийӗ нефть шырама пӑрахсан, вӑл ӗҫсӗр тӑрса юлнӑ.Когда компания Тексегипто свернула разведку нефти, он потерял работу.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Ҫавӑн пирки те вӑл, Бен, ӗҫсӗр, пушӑ алӑсемпе тӑрса юлнӑ.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Пӗр шав кӑна тӑрса юлать: хӑватлӑ, тискер те ӑнлануллӑ, канӑҫсӑр та хаваслӑн чӗнекен шав ҫеҫ…Остался только шум, могучий, дико сознательный, суетливый и радостно зовущий…
IV // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.
Вӑл ирӗке тухасса ӗмӗтленнӗ, тутӑхнӑ решетке таврашӗнчи чула тӳсӗмлӗн, асӑрханса, ҫине тӑрса пӗрехмай катнӑ.Он готовился к этому и терпеливо, осторожно, настойчиво долбил камень около ржавой решетки.
III // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.
— Мӗн пулчӗ? — ыйтрӗ Дик Сэнд, ура ҫине чи малта сиксе тӑрса.— Что случилось? — спросил Дик Сэнд, первым вскочивший на ноги.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Мӗн ку? — ыйтрӗ вӑл, ларнӑ ҫӗртен сиксе тӑрса.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Попов юлташ кӑшт ҫеҫ сухаҫ пулман, кӑшт ҫеҫ станок умне тӑрса вӑл ӗҫлемен.Товарищ Попов чуть-чуть не от плуга. Чуть не от станка и сохи.
Пуҫлӑх ҫын // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 110–112 с.