Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пуҫӑмра тӗрлӗрен салхуллӑ шухӑш ҫаврӑнать.
I сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Слава, мӗне пула ҫаврӑнать санӑн пуҫу?
«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.
Ҫыннӑн кунта тӗрлӗ шухӑшпа пуҫ ҫаврӑнать, эсӗ тата хӑвӑн ухмахла ыйтӑвусемпех тинкене кӑларатӑн!У человека голова болит от заботы, а он со своими дурацкими вопросами!
«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.
Унтан вӑл вӑрт ҫаврӑнать те ҫамрӑк чӑрӑш хушшине кӗрсе ҫухалать.Потом она круто повернулась и скрылась среди молодых елочек.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Катушки васкамасӑр ҫаврӑнать, тӗттӗм шӑплӑхра чӗриклетсе пушанать, вӗсем хыҫҫӑн сывлӑм ӳкнӗ курӑк ҫине пралук тӑсӑлса юлать.
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
«Ӑмӑрткайӑкӑн» вара пуҫӗ ҫаврӑнать, куҫӗ умӗ хурала-хурала килет, урисем халь-халь тӗшӗрӗлсе анас пек тайӑла-тайӑла каяҫҫӗ, ҫавна пула айри ҫирӗп урай, хумсем ҫинче чӳхенекен пӗчӗк карап евӗр, таҫта тухса тарасшӑн талпӑнать.
12 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Чарӑнмасӑр ҫаврӑнать.
3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Каллех пуҫ ҫаврӑнать…
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пуҫ ҫаврӑнать манӑн.
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Мӗнле чӗлхӳ ҫаврӑнать сан куна калама, намӑссӑр пит? —
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пуҫ ҫаврӑнать тата, пӗшкӗнсен е мӗн те пулин йывӑртарах йӑтсан, куҫ хуралса килет.Голова кружится, и, ежли нагнусь или подыму что, в глазах темнеет.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл пӗтӗмпех урӑхла пулать пуль тесе шухӑшланӑччӗ — ашшӗ, пиччӗшӗ, пиччӗшӗн ывӑлӗсем килеҫҫӗ те, вӑл вӗсене пурне те пӑхса ҫаврӑнать, пурин ҫинчен те ыйтса пӗлет, халӗ вара вӑл тӑванӗсене ыррӑн сывлӑх та сунаймарӗ: тӳсӗмсӗр кӳршисем хӗссе лартнӑ пирки ашшӗ те ун патне аран-аран ҫитрӗ, анчах ку ӑна нимӗн чухлӗ те кӳрентермерӗ, кӳрентерме мар, хаваслантарчӗ, пулас.
21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ман халӗ унсӑрах пуҫ ҫаврӑнать.
19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Анчах эсир мана ан васкатӑр тата ан пӳлӗр-ха, атту ман ахалех пуҫ ҫаврӑнать, — терӗ те Авдотья, шухӑшӗсене пуҫтарнӑ пек, кӑштах чӗнмесӗр тӑчӗ.
12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Акӑ мана илӗр-ха, часах вӑтӑр пиллӗк тултаратӑп, анчах арман ҫаплах пушӑлла ҫаврӑнать ман!
7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Суккӑр лаша вӑл, шыв уҫласа хӑпартакан уратана ҫавӑрнӑ чух, шӑлтӑрма тавра ҫапла ҫаврӑнать…Так ходит по кругу в чигире слепая лошадь, вращая вокруг оси поливальное колесо…
L // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Вӑл унта ытармалла мар хӑрушшӑн пӗтӗрӗнсе ҫаврӑнать: пӑхатӑн — пӑхса тӑранма ҫук.Завораживающим страшным кругом ходит там вода: смотреть — не насмотришься.
XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ерипен ҫаврӑнакан хӗвел хыҫӗнчен тӗмсӗлсе сӑнакан хӗвелҫаврӑнӑш пуҫӗ ҫапларах ҫаврӑнать.Так поворачивается шляпка подсолнечника, наблюдавшего за медлительным кружным походом солнца.
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Вӑл Канаш членӗсем ҫине хӑйӗн сӑмахӗ ҫирӗп пулнине шантарнӑ пек пӑхса ҫаврӑнать те ытлашши хисеп туса алхастарнӑ ҫын сассипе хуравласа калать:Он обещающе оглядел членов Круга и голосом человека, избалованного всеобщим вниманием, ответил:
I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Чӑнкӑ сӑрт хӗррине пыратӑн — пуҫ ҫаврӑнать.
«Асап тӳсме ирӗк парсамӑр...» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.