Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Раксем пӑшӑлтатма чарӑнчӗҫ» тени, ку вӑл — вӗсем вилсе пӗтрӗҫ ӗнтӗ тенине пӗлтерет.И когда скажут: «раки перешептались», это значит — они умерли и вся их рачья жизнь в шепот ушла.
Раксем мӗн ҫинчен пӑшӑлтатаҫҫӗ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 109-111 с.
Лашасем чарӑнчӗҫ.
XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Тепӗр чӗрӗк сехетрен икӗ лавӗ те кӗл тӗслӗ сӑрпа сӑрланӑ, тимӗр витнӗ хӗрлӗ тӑрӑллӑ ҫӗнӗ йывӑҫ ҫурт крыльци умне ҫитсе чарӑнчӗҫ.
III // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Тӗмсем хушшинче шӑрчӑксем те чӑрӑклатма чарӑнчӗҫ — таҫта чӳрече шалтлатса хупӑнни ҫеҫ илтӗнчӗ.Даже кузнечики перестали трещать в деревьях — только окошко где-то звякнуло.
XVI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Ку вӑхӑтра экипажсем алкум умне ҫитсе чарӑнчӗҫ.
Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Стребулаев Тимофейпе Степка хӑйсен пӳрчӗ тӗлне ҫитсен ҫеҫ сывлӑш ҫавӑрса илме тесе чарӑнчӗҫ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Канцелярине ҫитсе кӗрсенех шалта ларакан офицерсем калаҫма чарӑнчӗҫ.Сидевшие в канцелярии офицеры при его появлении оборвали какой-то разговор.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӑйсем патне йытӑ сӑнарлӑ фельдфебель ҫитсе тӑрсан вӗсем калаҫма чарӑнчӗҫ.Возле них остановился фельдфебель с бульдожьим лицом, пригнавший ожерелковцев, и они замолчали.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пулеметсемпе пеме чарӑнчӗҫ, аслӑ ҫулӑн тепӗр енче тата икӗ-виҫӗ тупӑ кӗрлеттерсе пени илтӗнет.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӑнасем пурте ун еннелле ҫаврӑнчӗҫ те калаҫма чарӑнчӗҫ.
Пӗр ача ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.
Шапасем самантрах кӑшкӑрма чарӑнчӗҫ те, шӑмпӑр-шампӑр! шыва сикрӗҫ.
Пӗр ача ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.
Советсен ҫурчӗ умӗнчен иртсе кайсан тупӑсем чарӑнчӗҫ, унтан хӑйсем тин ҫеҫ килнӗ еннелле кӗпҫисене майӗпен ҫавӑра пуҫларӗҫ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Мӗн пулчӗ, юлташсем! — илтӗнчӗ те хыпӑнса ӳкнӗ сасӑ, пӗр самантрах шавлама чарӑнчӗҫ; хӗрринче ларакан ҫӗмел патӗнчен пуҫланакан тӗмесем ҫумӗнче Катя тӑни курӑнса кайрӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Чайка пӗр кӗтмен ҫӗртен вӗсен хутне кӗнипе аптраса, Танечка тантӑшӗсем те шавлама чарӑнчӗҫ.Растерявшись от неожиданного заступничества Чайки, смолкли и головлевские.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Унӑн сассине илтсен, лешсем сасартӑк юрлама чарӑнчӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл пырса ларсанах ҫынсем калаҫма чарӑнчӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Чарӑнчӗҫ.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Кӑнтӑрла тӗлӗнче, вӗсене ҫитерме тесе, ҫеҫенхир урлӑ чалӑшшӑн каҫакан тарӑн тип ҫырма тайлӑмӗнче чарӑнчӗҫ.В полдень остановились покормить лошадей на склоне глубокого лога, наискось пересекавшего степь.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ирхине, тӑхӑр сехет ҫитес умӗн, Ожогин хуторӗ ҫывӑхӗнче канма чарӑнчӗҫ.Часам к девяти утра неподалеку от хутора Ожогина стали на привал.
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл команда пама ӗлкӗреймерӗ: шеренгӑра тӳрех калаҫма чарӑнчӗҫ, хӗрлӗармеецсем хӑвӑрт винтовкисене пеме хатӗрлесе тытрӗҫ.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.