Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эх, пурнӑҫ… — терӗ вӑл хурлӑхлӑн.
26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Е картечь кӗрленӗ, е пульӑсем, хурлӑхлӑн йӗнӗ пек, шӑхӑрса иртнӗ.То шумит картечь, то жалобно поет штуцерная пуля, будто плачет.
Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.
— Сывпул, Лейно, — терӗ те хурлӑхлӑн Тойво, чышкисене чӑмӑртарӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Кӗске сухаллӑ Кольцов йӗкӗлтӳллӗн кулни сисӗнет, хӑйӗн хӗрарӑмсенни пек авӑннӑ куҫхаршисем айӗнчи хура куҫӗсем вара хурлӑхлӑн пӑхаҫҫӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Вӗсем чупса тухса кайнӑ та хурлӑхлӑн ҫухӑракан кушака тытса пырса ӑна Щорс ҫинелле пенӗ.Выбежав, они вернулись с жалобно мяукающей кошкой и кинули ее на Щорса.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Кӑмака мӑрйине кӗре-кӗре хурлӑхлӑн улать те, тискер чӗрчун пек урса кайса, вӑрманалла кӗрсе ахӑрать.
Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.
Пуҫ тӑрринче ҫак вӑхӑтра амӑшӗ хурлӑхлӑн кӑшкӑрашса явӑнса ҫӳрет, чӗппине илсе каясран хӑрать.В это время мать летает около самой вашей головы и жалобно стонет, боясь за свое детище.
Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.
Халь ӗнтӗ ҫӳлевӗҫ ҫури тек курӑнмарӗ, курӑксем хушшинче хурлӑхлӑн меуклатса макӑрни ҫеҫ илтӗнсе юлчӗ.Рысенка не было видно, но слышно было, как он мяукал поблизости в траве.
Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.
— И-и, Тухтар тете, мӗн каласси пур… — пуҫне салхуллӑн сулкаларӗ Тимрук, уринчи ҫӗтӗк чӗркемне хурлӑхлӑн пӑхса.
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Арҫынсен хулӑн сассисем сӑввӑн юлашки икӗ йӗркине вӑрӑммӑн та хурлӑхлӑн тепӗр хут юрлаҫҫӗ.
Нихҫан ҫухалми йӗр // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Тулта ҫил-тӑман улани, пӳрт ҫывӑхӗнчи хырӑн ҫӑра турачӗсем ҫилпе шавлани, мӑрьене кӗнӗ ҫил хурлӑхлӑн йынӑшни тахҫан Соловьянкӑра пурӑннине аса илтерет.
Xӗлле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Нимӗн те курӑнмасть, ҫутӑсем кӑна йӑлтӑртатса юлаҫҫӗ, — тетчӗ вӑл хурлӑхлӑн, юлашкинчен вара ҫывӑрма выртатчӗ.— Не видно уже ничего… одни огоньки… — с сожалением говорила она и соглашалась наконец улечься.
«Ҫынсене пӗлме, тӗнче курма» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Анчах эпир курас ҫук, пирӗн Зоя та кураймӗ, — терӗ хурлӑхлӑн Анатолий Петрович.— А мы вот не увидим его, и Зоюшка не увидит, — с грустью сказал Анатолий Петрович.
Йывӑр хыпар // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӑтакас енчен кӑна пӗр тӑлӑх шакӑртма хурлӑхлӑн сасӑ парса илчӗ те чарӑнчӗ.Только со средней улицы донесся одинокий и печальный скрип чьей-то двери и тут же смолк.
XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кайран ҫеҫ вӑл кӑкӑрне аллипе ярса тытрӗ, сывлӑш ҫавӑрчӗ, Щинкӗле хурлӑхлӑн пӑхса илчӗ.Но, выпив, все же схватился рукой за грудь, с трудом перевел дух и укоризненно посмотрел на Шингеля:
XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Чӗрене хӑйӑрса кӑларас пек хурлӑхлӑн тӑсса юрлать ҫав Шинкӗл, кӗввине те хӑйне май ӑста улӑштарма ӑс ҫитерет, юн чуппине чарассӑн туйӑнать унӑн юрри.
XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хӗрарӑмсемпе хӗрсем таврари хире янӑратса хурлӑхлӑн макӑрчӗҫ.
XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Ӗнер ҫапла, апатланнӑ хыҫҫӑн, чашӑк-ҫӑпала пуҫтаратӑп тӑ, вӑл мана халиччен курман пек темле хурлӑхлӑн пӑхнӑн туйӑнчӗ, ик аллипе чӗркуҫҫинчен ҫат ҫапса, картишнелле тухса кайрӗ.
XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей ҫӗрелле ӳкрӗ те, пӳрнисемпе тӑпрана тӑрмаласа, хурлӑхлӑн ӗнӗрлесе выртрӗ; ырашӗ епле пӗтнине курса тӑма чӑтӑмлӑх ҫитереймерӗ вӑл…
XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
«Оленька! Оленька!», тепӗр хӗрарӑм сасси ҫавнашкалах хурлӑхлӑн йынӑшрӗ:«Оленька! Оленька\!», другой женский голос так же глухо бормотал со стоном:
14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.