Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗксе (тĕпĕ: тӗк) more information about the word form can be found here.
Тёмӑна вӑл юнашар пӳлӗме тӗксе кӗртсе ячӗ те ун хыҫҫӑн алӑкне питӗрсе илчӗ.

И, втолкнув Тёму в соседнюю комнату, запер за ним дверь.

Элекҫӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Тёма, енчен эсӗ мана тӗксе чӑрмантарсан, эпӗ ҫуртана туртса илетӗп…

— Тёма, если ты только меня толкнешь, я отниму свечку…

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёма Вахнова хулпуҫҫинчен ҫын курмалла мар тӗксе илсе хӑйӗн ҫиллине пусарать.

Тёма срывает сердце незаметным пинком Вахнову в плечо.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Ху ӗҫ, — хирӗҫ каларӗ Тёма, Таня панӑ чей стаканне тӗксе лартса.

Пей сама! — ответил Тёма, толкая поданный Таней стакан чаю.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Ура ҫине тӑр! — тӗксе илчӗ ӑна Вахнов.

— Встань! — толкнул его Вахнов.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Кӗрсе лар! — тесе команда пачӗ те Вахнов, Тёмӑна пӗр ҫӑмламас ҫӗлӗк тӑхӑнса лартнӑ евӗр тураман ҫӳҫ-пуҫлӑ пӗчӗк хура гимназистпа хӑйӗн хушшине ним уяса тӑмасӑр тӗксе кӗртсе лартрӗ.

— Полезай! — скомандовал Вахнов и довольно бесцеремонно толкнул Тёму между собой и маленьким черным гимназистом, точно шапкой покрытым мохнатыми, нечесаными волосами.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Хӑйне хӑнаран тӗксе кӑларса яни ҫинчен Снежок манса кайрӗ пулас, вӑл ҫӑмламас хӳрине савӑнӑҫлӑн пӑлтӑртаттарса илчӗ те урапа хыҫҫӑн чупрӗ.

Снежок позабыл, что его недавно вытолкали из гостей, весело закрутил свой лохматый хвост и побежал следом.

Урапа айӗнчи ҫурт // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Таня ҫилленсе кайрӗ те Снежока урапа айӗнчен тӗксе кӑларса ячӗ:

А Таня рассердилась и вытолкала Снежка из-под телеги.

Урапа айӗнчи ҫурт // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

— Ӑна эпӗ малтан палларӑм! — ҫиленсе каларӗ ача, хӑйӗн йӑмӑкне тӗксе ярса.

— Я первый его узнал! — толкая сестренку, сердился мальчик.

39 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Акӑ ҫакӑнта, колонна патӗнче, ҫак корзинка ҫине лар, лармасан, кам та пулин тӗксе ярӗ, — амӑшне шеллесе каларӗ вӑл, хулпуҫҫи ҫинчен кутамккине хывнӑ вӑхӑтра: — Эпӗ халех… Эй, Булгаков! Одинцов ӑҫта? — кӑшкӑрчӗ вӑл, перрон ҫинче Булгакова курсан.

Вот здесь, у колонны, на эту корзинку сядь, а то толкнет кто-нибудь, — беспокоился он, снимая с плеч вещевой мешок: — Я сейчас… Эй, Булгаков! Где Одинцов? — закричал он, заметив на перроне Булгакова.

39 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эпӗ акӑ халӗ упана патакпа тӗксе пӑхатӑп.

 — Я даже сейчас потыкаю медведя палкой.

34 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Тахӑшӗ Петя Русакова сӗтел патнелле хуллен тӗксе кӑларчӗ.

Кто-то тихонько подтолкнул к столу Петю Русакова.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Пичче, пулӑшсам лашуна, ҫунана хыҫалтан тӗксе пыр! — тесе кӑшкӑрчӗ вӑл лав хуҫине.

— Дяденька, помоги ей, подтолкни сзади! — крикнул он возчику.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Петя хӑй вырӑнне кайса ларчӗ те, Мазин мӗнле шутлать-ши тесе, ӑна чавсипе тӗксе илчӗ.

Петя сел на свое место и толкнул локтем Мазина, ища его улыбки и одобрения.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Трубачёв Малютина хулпуҫҫинчен ярса тытрӗ те хытах тӗксе ячӗ…»

Трубачев схватил Малютина за плечо и сильно толкнул его…»

23 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эпӗ ӗнер сана тӗксе ярасшӑн марччӗ…

— Я ведь тебя не хотел вчера…

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпӗ шкула кайӑп, — тӗксе каларӗ вӑл.

Я в школу пойду, — язвительно сказала она.

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Мӗнле ун пек пулчӗ-ха, мӗншӗн вӑл Севӑна тӗксе ячӗ-ха?

Как это с ним случилось, что он швырнул Севу?

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Пӗчӗккисем, пӗр-пӗрне тӗксе ярса, Саша патне ыткӑнчӗҫ.

Ребятишки, отталкивая друг друга, бросились к Саше.

21 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ҫитменнине тата Малютина тӗксе ячӗ…

 — И еще Малютина отшвырнул…

20 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed