Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тен the word is in our database.
тен (тĕпĕ: тен) more information about the word form can be found here.
Тен вӗсене ӑста настройщик кирлӗ пулӗ.

Может, им нужен хороший настройщик.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Кунсӑр пуҫне, эпӗ Тятюка яланах чипер хӗр ача тесе шутланӑ, тен, ун валли те картинӑра роль тупӑнӗ.

Да и сама я в душе считала Тату красавицей, вероятно, ей найдется какая-нибудь роль в картине.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Тен, халиччен пӗлӗтре мӗн те пулин усӑллӑскер тупнӑ пулӑттӑм, халӗ пур — юпитерпа кӑна командовать тӑватӑп тата киноҫӑлтӑрсене тупкалатӑп…

Наверно, уж открыл бы в небе что-нибудь путное, а сейчас только юпитером командую да кинозвезды нахожу…

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Мӗн пулать те мӗн килет тесе, тепре тытӑнса пӑхӑр, тен, тухӗ те.

Что приходит, вот, давайте так попробуем, может быть, выйдет.

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Ку шарманкӑна урӑх чӳречесем умӗнче калаттарӑр, тен, мӗн те пулсан парӗҫ сире.

— Крутите эту шарманку под другими окнами, может быть, вам и вынесут что-нибудь.

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Тем тесессӗн те, ҫакӑ хӗр ачана эпӗ пӗрре мар тӗл пулнӑ, тен, нумаях та пулмасть пуль, халӗ анчах пуль…

Я готова была ручаться, что не раз встречала эту девчонку, и совсем недавно, вот, кажется, сейчас видела где-то.

4 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Пӗр енче, стена ҫумӗнче, диван ларать (тен, кушетка пулӗ), унӑн тунисем те тулалла авӑнчӑк, анчах вӑл, такса йытӑ пек, лутра.

Сбоку у стены стоял не то диван, не то кушетка с такими же выгнутыми ножками, но низенькая, как такса.

4 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Тен ҫывӑрмасть те пулӗ.

 — Наверно, не спит.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тен, ун чӗрӗпӗ хӗлле ҫывӑрманнине асне илчӗ пуль е икӗ эрне шетникре ларса начарланнӑ пуль, курӑнасса вара ытла имшеркке курӑнать.

Может быть, он вспомнил, что не спал зимой, может быть, ослабел, просидев в кадке две недели, но только вид у него был неважный.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тен, эпӗ тӑмран тӗрлӗ япала тунипе мухтаннӑ пуль?

Может быть, потому, что я хвастал своей лепкой?

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тен, ӑна Туркестан килӗшмен-тӗр те ӑҫта та пулин Перу енне тарман-ши?

Быть может, Туркестан не понравился ему и он удрал куда-нибудь в Перу?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тен, ҫавна пула пулӗ, малтан вӑл мана сывлӑх пирки ыйтса пӗлчӗ.

Должно быть, по этой причине он сначала говорил только о моем здоровье.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тен, туйнӑ та пуль ҫав хам чирлесе ӳкессе.

Должно быть, я чувствовал, что заболеваю.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тен, Ромашка пулӗ?

Может, Ромашка?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тен, хам ытла пӗчӗк пӳллӗ пулнипе те ӗненмерӗҫ пуль.

Быть может, потому, что я был тогда очень маленького роста.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тен, Кораблевсӑр шкулта кичем пулнӑ пулӗччӗ.

А может быть, потому, что без Кораблева в школе стало бы скучно.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тен, театр пирки те пулӗ.

Может быть, из-за театра.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тен, каларӑм та-и, мӗншӗн тесен вӑл ҫавӑнтах тӑна кӗчӗ.

А может быть, и сказал, потому что он вдруг очнулся.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тата пӑртак тӑнӑ пулсан, ахӑрнех, чӑтайман та пулӑттӑм, тен, пӗтӗмпех тӑкса парӑттӑм, анчах ҫав вӑхӑтра урам леш енчи тӑкӑрлӑкран, эпӗ кӗтмен ҫӗртен, пӗчӗкҫӗ хура машина вӗҫтерсе тухрӗ.

Еще немножко, и я бы, вероятно, не утерпела и рассказала, но тут вдруг, совсем не там, где я ждала, а с другого конца улицы, из переулка, выкатила небольшая черная машина.

3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Тен, шикленни пӑртак лӑпланӗ.

Все-таки не так страшно.

3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed