Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тава (тĕпĕ: тав) more information about the word form can be found here.
4. Анчах никам та ан тавлаштӑр, никам та тепӗрине ан питлетӗр; санӑн халӑху вара — священникпа тава кӗрекенсем пекех.

4. Но никто не спорь, никто не обличай другого; и твой народ - как спорящие со священником.

Ос 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Ҫылӑхлӑ ҫын вара, ҫыншӑн ҫӑка кӗнӗ чухне те услам шыраканскер, тава кӗрсе сутлашма тытӑнать.

22. Грешник, принимающий на себя поручительство и ищущий корысти, впадет в тяжбу.

Сир 29 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Кам та кам ҫынна курайманнипе мар, ӑнсӑртран ҫеҫ чышрӗ пулсассӑн е усал сунмасӑрах ӑна мӗнпе те пулин печӗ пулсассӑн, 23. е хӑй асӑрхамасӑрах ҫын ҫине вӗлерме пултаракан чул ӳкерсе ӑна вӗлерчӗ, хӑй вара ҫав ҫыннӑн тӑшманӗ те пулман, ӑна усал та сунман пулсассӑн, 24. ҫын вӗлерекенпе юншӑн тавӑракан хушшинчи тава халӑхӑн ҫак йӗркепе татса памалла; 25. халӑхӑн ҫын вӗлерекене юншӑн тавӑраканӑн аллинчен хӑтармалла, халӑхӑн ӑна ҫын вӗлерсессӗн тарса пынӑ хӳтлӗх хулинех ямалла, вӑл унта таса ҫу сӗрнӗ аслӑ священник виличчен пурӑнтӑр; 26. ҫын вӗлерекен хӑй тарса пытаннӑ хӳтлӗх хуларан тухсассӑн, 27. юншӑн тавӑракан ӑна хӳтлӗх хула тулашӗнче шыраса тупсассӑн, юншӑн тавӑракан ҫав ҫын вӗлерекене вӗлерсессӗн, тавӑракана юн тӑкнӑшӑн ҫылӑх пулмасть, 28. мӗншӗн тесессӗн лешӗн хӑй тарса пытаннӑ хӳтлӗх хулара аслӑ священник виличчен пурӑнмалла пулнӑ, аслӑ священник вилсессӗн ҫеҫ ҫын вӗлерекенӗн хӑйӗн ҫӗрне таврӑнмалла пулнӑ.

22. Если же он толкнет его нечаянно, без вражды, или бросит на него что-нибудь без умысла, 23. или какой-нибудь камень, от которого можно умереть, не видя уронит на него так, что тот умрет, но он не был врагом его и не желал ему зла, 24. то общество должно рассудить между убийцею и мстителем за кровь по сим постановлениям; 25. и должно общество спасти убийцу от руки мстителя за кровь, и должно возвратить его общество в город убежища его, куда он убежал, чтоб он жил там до смерти великого священника, который помазан священным елеем; 26. если же убийца выйдет за предел города убежища, в который он убежал, 27. и найдет его мститель за кровь вне пределов города убежища его, и убьет убийцу сего мститель за кровь, то не будет на нем вины кровопролития, 28. ибо тот должен был жить в городе убежища своего до смерти великого священника, а по смерти великого священника должен был возвратиться убийца в землю владения своего.

Йыш 35 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Кун пирки каланӑ май Михаил Игнатьев ҫак укҫана илсе килнине хӑшӗсем хӑйсен тава тивӗҫлӗ ӗҫӗ вырӑнне хурасшӑн пулнине палӑртрӗ, ҫавна май «эпир хирурги корпусне тӑвас енӗпе нумай ӗҫлемен-тӗк укҫа та пулмастчӗ» тени хайхи «мухтанчӑксене» вырӑна лартниех пулчӗ-тӗр.

Help to translate

Пысӑкланакан бюджет та перекете тӗпе хурать // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

«Симӗс ылтӑн» отраслӗпе ҫыхӑннӑ ыйтусене Чӑваш Республикин ял хуҫалӑхӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ, экономика наукисен кандидачӗ Юрий Аркадьевич ГАВРИЛОВ хуравлать.

Help to translate

Хӑмла отраслӗ чӗрӗлсе ҫӗкленетех // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

«Хыпар» хаҫат тӗпелне ЧР искусствӑсен тава тивӗҫлӗ деятельне, «Янташ» эстрада ушкӑнӗн ертӳҫине, РФ Культура министерствин «Культурӑри тава тивӗҫлӗ ӗҫсемшӗн» паллине тивӗҫнӗ Анатолий НИКИТИН композитора йыхравлама вӑхӑт ҫитрӗ.

Help to translate

Анатолий Никитин: «Ҫынпа калаҫнӑ чухне те пуҫра кӗвӗ янӑрать» // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Красноармейски районӗнчи Кӗҫӗн Шетмӗри кану центрӗн ӗҫӗ-хӗлӗпе унӑн ертӳҫи, хальхи пек каласан — менеджерӗ, Чӑваш Республикин культурӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ Валентина Петрова паллаштарчӗ.

Help to translate

Ку ҫуртра чӑнах та ӑшӑ // Надежда ГЕОРГИЕВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Чӑваш Республикин тата Раҫҫей Федерацийӗн культурӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ /1997, 2011/.

Help to translate

Иксӗлми талант, пултаруллӑ ертӳҫӗ // Анатолий ТИМОФЕЕВ. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Ҫак кунсенче хӑйӗн сумлӑ юбилейне паллӑ тӑвакан Раҫҫей Федерацийӗн тата Чӑваш Республикин культурӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ Валерий Комиссаров малашлӑха шанчӑкпа пӑхать.

Help to translate

Журналистика - уншӑн пурнӑҫ // К.ЭЛИНА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.03.18

«Чуна уҫса калаҫар» рубрикӑн паянхи хӑни — К.Иванов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх академи драма театрӗн артисчӗ, Чӑваш Республикин тава тивӗҫлӗ артисчӗ, «Чӗнтӗрлӗ чаршав» конкурсра тӗрлӗ номинацире ҫӗнтернӗ Петр САДОВНИКОВ.

Help to translate

«Иринӑна хисеплесе сӑнарсем калӑплатӑп» // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Концерта Чӑваш Республикин Культурӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ Альбина Юрату ертсе пычӗ, хӑйӗн янӑравлӑ сӑвви-юррисемпе куракансене тыткӑнларӗ.

Help to translate

Кӗрекене лариччен хура ҫӗре тарпа ҫумалла // Т.НИМАКОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2016.03.15

Сӑмахӑм — Чӑваш Республикин Журналистсен союзӗн ертӳҫи, Чӑваш кӗнеке издательствин директорӗ, Раҫҫей Федерацийӗн тата Чӑваш Республикин культурӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ Валерий Петрович КОМИССАРОВ ҫинчен.

Help to translate

Валерий КОМИССАРОВ: «Пичетленме черет кӗтекен статьясене тӗлӗкре те кураттӑм» // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Чӑваш кӗнеке издательствин директорӗ, ЧР журналистсен союзӗн ертӳҫи, Раҫҫей Федерацийӗн тата Чӑваш Республикин культурӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ Валерий Петрович КОМИССАРОВ ҫак кунсенче 60 ҫул тултарчӗ.

Help to translate

«Журналистсем сӑпайлӑ, мухтанмаҫҫӗ…» // Тӑван Ен. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Вӑл — ЧР ял хуҫалӑхӗн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ, «Хисеп Палли» ордена /1986 ҫ./, Халӑхсен туслӑхӗн орденне /1986 ҫ./, «Ӗҫри хастарлӑхшӑн» медале, тӗрлӗ ҫулта ВДНХн ылтӑн, кӗмӗл тата бронза медалӗсене, «Социализм ӑмӑртӑвӗн ҫӗнтерӳҫи» палла тивӗҫнӗ, нумай-нумай Хисеп хутне илнӗ.

Help to translate

«Пирӗн вӑхӑтра ферма утар пек тасаччӗ» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Иртнӗ ҫулсенче диктант тексчӗсене Чӑваш халӑх поэчӗ Юрий Сементер, ЧР искусствӑсен тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ Марина Карягина тележурналист тата чӑваш прозаикӗ Леонид Маяксем ҫырни тӑрӑх /«Асран кайми кун»/ хатӗрленӗччӗ.

Help to translate

Кӑҫал та диктант ҫырӑпӑр // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Чӑваш Республикин тава тивӗҫлӗ артистки Людмила Яковлева, Ф.Павлов ячӗллӗ музыка училищинче вӗренекен Константин Федотов Раҫҫей кинофильмӗсенчи юрӑсене шӑрантарчӗҫ.

Help to translate

Киноискусствăри чиперккесене саламларӗç // Хыпар. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Рольсене РСФСР халӑх артистки Нина Яковлева, Чӑваш халӑх артисчӗ Вячеслав Александров, ЧР тава тивӗҫлӗ артистки Елизавета Хрисанфова тата ыттисем калӑпланӑ.

Help to translate

Игнатьевсем спектакль пăхнă // Хыпар. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Петр Егорович Рыжов - «Чӑваш Республикин тава тивӗҫлӗ вӗренӳ ӗҫченӗ».

Help to translate

Ĕçчен çын яланах хисепре // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 4

Студентсене илес-тӗк, пӗрремӗш курсра вӗсем хӑйсене халӑх артисчӗсем пек тытаҫҫӗ, тем те пӗлеҫҫӗ, чи лайӑх юрлаҫҫӗ имӗш, иккӗмӗш курсра - тава тивӗҫлӗ артистсен шайӗнче.

Help to translate

Сцена çинче - çавраçил, килте - ачаш хĕрарăм // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 4; 29-30№

«Виҫӗмҫул тата пӗлтӗр пирӗн музей ӗҫӗ-хӗлӗпе паллашма килекенсен йышӗ икӗ хута яхӑнах ӳсрӗ», - кӑмӑллӑн пӗлтерчӗ музей директорӗ, Чӑваш Республикин культурӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ Александр Майоров.

Help to translate

Çил арманĕ тырă авăртни туристсене тĕлĕнтерет // Геннадий КУЗНЕЦОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 4; 29-30№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed