Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗтернӗ (тĕпĕ: пӗтер) more information about the word form can be found here.
Мастер рекламӑна туса пӗтернӗ май Фабиан господин шӑв-шав пуҫласа ярсан вӗренекенсем тӗлӗнмеллипех тӗлӗнчӗҫ, анчах ҫакӑнпа кӑмӑллӑ та пулчӗҫ.

На шумиху, поднятую господином Фабианом вокруг завершения работы мастера, ученики смотрели с любопытством, но благосклонно.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Сасартӑках вара, шанчӑк паракан ҫутӑ евӗр, Цэрнэ старик пӑхӑр ачан барельефне туса пӗтернӗ текен хыпар Фабиан господин хӑлхине пырса кӗчӗ.

И вдруг, словно луч надежды, дошла до него весть, что старик Цэрнэ закончил барельеф медного ребенка.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пӗррехинче вара ҫав тери хытӑ хӗнесе пӗтернӗ Любӑна урамра тупнӑ.

И однажды Любу нашли на улице в такой слободке избитую, еле живую.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Сӗтел хӑмисен айккисене те пулин вӗренекенсем ҫӗҫӗсемпе касса пӗтернӗ.

сбитыми из нетесанных, сучковатых досок, изрезанных ножами.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— …Ҫавӑ ҫеҫ, — сӑмахне каласа пӗтернӗ пек пӑшӑлтатрӗ вӑл.

— … Вот и всё, — прошептал он как бы в заключение.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑйӗн кӑмӑлӗ уҫӑлнӑ вӑхӑтра — кун пекки ун сайра-хутра кӑна, пӗр-пӗр интереслӗрех ӗҫ туса пӗтернӗ хыҫҫӑн пулать — вӑл паялниксем хӗртмелли пӗчӗкҫӗ кӑмака патне пырса тӑрать те типсе кушӑрханӑ, мӗн ҫуралнӑранпах хура пек туйӑнакан аллисене кӑмака еннелле тӑсать.

В редкие минуты хорошего настроения, обычно после окончания какой-либо интересной работы, он подходил к печурке, где нагревались паяльники, и протягивал к огню сухие, точно от рождения черные ладони.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кантӑк ванчӑкӗсемпе сапланӑ е улӑмпа тӗркелесе пӗтернӗ шӑтӑк чӳречесем; ҫуркаланса пӗтнӗ, тӗтӗмпе хуралнӑ мачча.

Заплатанные обломками стекла или плотно заткнутые пучками соломы дыры окон, облупившийся и закопченный потолок.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Иртсе пыракан ҫулӑн III кварталӗнче строительство материалӗсене турттарса пӗтернӗ хыҫҫӑн 227 километр тӑршшӗ ҫулӑн малтанхи 37 километрне ҫӗнетес ӗҫе тытӑнатпӑр.

В III квартале текущего года после завершения перевозок строительных материалов начнется восстановление первых 37 из 227 километров дорог.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Апла-и, капла-и, ӗҫсене туса пӗтернӗ хыҫҫӑн канас тӗллевпе тӑвансем патне ҫул тытрӑм.

Help to translate

Кӗрленӗ, кӗрлетпӗр, малашне те кӗрлӗпӗр-ха! // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6211.html

Регион тытӑмне тӗпе хурса, йывӑрлӑх кӑларса тӑратнӑ ҫурта туса пӗтернӗ.

Help to translate

Ҫӗнӗ Шупашкарти йывӑрлӑх кӑларса тӑратнӑ нумай хваттерлӗ ҫурта туса пӗтернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/01/26/cn-s ... j-hvatterl

Колхоз ӗнисем валли панӑ концентрата фермӑна илсе килсен, кама кирлӗ ӑна сутса пӗтернӗ.

Help to translate

Ҫӑтӑ пыр // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 70–72 с.

Физзарядка туса пӗтернӗ хыҫҫӑн сухал хырма шыв ӑшӑтас-и-мӗн тесе васкаса кухньӑна тухатӑп.

Help to translate

Вӗрентеҫҫӗ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 23–26 с.

Халӗ те ман кӗнеке халӑхӑн йывӑр пурнӑҫне ытларах кӑтартать, теҫҫӗ пулас, тахҫанах редакцилесе пӗтернӗ кӗнеке ҫаплах тухмасть.

Help to translate

XVII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ҫак тайкаланса чӗриклетекен, хӑйӗн вӑрӑм ӗмӗрӗнче темӗн те пӗр курнӑ сӗтеле тӗрлӗ тӗслӗ чернилпа, сӑрсемпе, апат юлашкисемпе вараласа пӗтернӗ; ӑна кӗл тӑррипе ҫусан та тасатаймӑн, тасатасах тесен, тепӗр хут савалас пулать.

Help to translate

IV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Ҫивӗч чӗлхеллӗ хӗрарӑм паҫӑрах хӑйӗн тӗлӗкӗсене каласа пӗтернӗ те халӗ шӑпах ӗҫлесе ларать.

Help to translate

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Билетсене эрне малтан сутса пӗтернӗ, терӗҫ.

Help to translate

IV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Анчах тӑшман самолечӗсем хулана пӗтӗмпех ишсе, ҫунтарса пӗтернӗ; сывӑ юлнӑ ҫынсем путвалсенче, ҫӗр пӳртсенче, хӳшӗсенче пурӑнаҫҫӗ…

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Унӑн медицина институчӗ пӗтернӗ пӗртен пӗр хӗрӗ фронтра иккен.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Асанкасси ялне вырӑс хӗрӗ 1974 ҫулта, И.Я.Яковлев ячӗллӗ педагогика институтне вӗренсе пӗтернӗ хыҫҫӑн, направленипе ӗҫлеме килнӗ.

Help to translate

Вӗрентекен, яту сан сумлӑ! // Иринӑпа Оксана Копташкинасем. http://kasalen.ru/2023/01/17/%d0%b2e%d1% ... %d0%bba-2/

Пӗлтӗр ҫын сывлӑхне йывӑр сиен кӳнӗ, пӗлсе тӑрса ҫӑмӑл сиенленӗ, хӗнесе пӗтернӗ, асаплантарнӑ, вӗлерессипе хӑратнӑ, ҫаратнӑ тӑслӗхсене 100 проценчӗпех уҫса панӑ.

Help to translate

Саккунлӑхшӑн тӑрӑшасси — тӗп тӗллев // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/01/20/%d1%81%d0%b ... %b5%d0%b2/

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed