Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пухӑннӑ (тĕпĕ: пухӑн) more information about the word form can be found here.
Ҫӗр хуппинче пӗрӗнӳ тапхӑрӗсем (вӑхӑчӗсем) унӑн тӗрлӗ пайӗсенче тӗрлӗ майпа пулаҫҫӗ: тем хулӑнӑш юшкӑнлӑ порода пухӑннӑ геосинклинальсенче пӗрӗнӳ вӑйлӑ та кӑткӑс хуҫланчӑксем туса хӑварать; ҫирӗп платформӑсенче вара татӑлнӑ ҫурӑксем тӑрӑх уйрӑм катӑксем ҫӳлелле улӑхаҫҫӗ.

В земной коре периоды (времена) сжатия выражаются различным образом в разных её частях: в геосинклиналях, где накопились мощные толщи осадочных пород, сжатие создаёт сильную и сложную складчатость; в устойчивых же местах происходит выдвижение отдельных глыб по трещинам разрывов.

5. Тусене мӗнле вӑйсем тунӑ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Хӑй хыҫҫӑн пысӑк путӑк хӑварса, вулкан ҫӗр ҫумӗнчен хӑпнӑ, каярах ҫав путӑка шыв пухӑннӑ та, кӳле пулса тӑнӑ.

Вулкан оторвался от земли, оставив после себя большую впадину, в которой позже накопилась вода и образовалось озеро.

1. Тусем пулса кайни ҫинчен калакан халапсем // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Аннӑ май вӑл вӗсене каллех шыв айне пытарнӑ, тинӗс тӗпне ҫӗнӗ юшкӑнсем сийленсе пухӑннӑ; темиҫе пиншер ҫулсем иртсен, вӗсем тата хулӑнрах сийпе ҫиеле тухнӑ.

Опускаясь, она прятала их снова под воду, и новые осадки наслаивались на дне, чтобы спустя тысячелетия выйти на поверхность ещё более мощным слоем.

4. Геосинклинальсем — тусен ҫӗршывӗ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Ҫав шыв юххисем хӑйсемпе пӗрле хӑйӑр, юшкӑн пӗрчисене иле-иле пынӑ, вӗсем тинӗссемпе океансен тӗпне ерипен-ерипенех пухӑннӑ.

Эти потоки приносили с собой частицы песка, ила, глины, и на дне морей и океанов постепенно накоплялись слои осадочных пород.

3. Ҫӗр хуппинче тикӗс мар вырӑнсем пулса каяҫҫӗ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Ҫакӑн пек процесс темиҫе миллиард ҫула тӑсӑлнӑ, анчах юлашкинчен газпа тусанран тӑракан пӗлӗт пӗр ҫӗре пухӑннӑ, унтан, ҫӑралса пырса, уйрӑм пысӑк чӑмӑрсем — планетӑсем пулса тӑнӑ.

Такой процесс длился несколько миллиардов лет, но в конечном итоге облако, состоящее из газа и пыли, собралось в одно, а затем, сгущаясь, превратилось в отдельные крупные кометы — планеты.

1. Ҫӗр тата чи авалхи материксем пулса кайни // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Аялтан, ҫак ҫынсем пухӑннӑ ҫӗртен, пирӗн пата шавлани, кулни тата чупкалани илтӗнчӗ, анчах пире ирхи уроксем пӗтмесӗр вӗсен ушкӑнне хутшӑнма юрамасть.

Уже звуки говора, смеху и беготни долетали к нам снизу, где собралось все это общество, но мы не могли присоединиться к нему прежде окончания утренних классов.

XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑйлӑ ҫил хӑваласа пыракан чалӑш ҫумӑр витререн янӑ пек ҫӑвать; хулӑн пуставран ҫӗлетнӗ тумтирлӗ Василин ҫурӑмӗ тӑрӑх таса мар шыв кӳме ҫитти ҫинче пухӑннӑ кӳлленчӗке йӑрӑлтатса юхать.

Косой дождь, гонимый сильным ветром, лил как из ведра; с фризовой спины Василья текли потоки в лужу мутной воды, образовавшуюся на фартуке.

II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӳртрен тухсанах Йевта Джурджене пӑшӑлтатма тытӑнчӗ: — Ҫӗрле партиецсем пухӑннӑ, — терӗ вӑл.

Выходя, Евта шепнул Джурдже: — Ночью было партийное собрание.

6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пурӑнкаласан-пурӑнкаласан Арӑслан, Кашкӑр тата Тилӗ канаш тума пухӑннӑ та малашне мӗнле пурӑнасси ҫинчен сӳтсе-ява пуҫланӑ.

Тогда лев, волк и лиса собрались на совет — стали судить-рядить, как дальше быть.

Тилӗ, тӗве, кашкӑр, арӑслан тата путене // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 45–50 с.

Калӑпӑр, троллейбуссем йышлӑн пухӑнса ларнӑ — ку, маншӑн пулсан, шыв ӗҫме пухӑннӑ вӑрӑм мӑйракаллӑ темле шултра чӗрчунсен кӗтӗвӗ евӗрлӗ туйӑнатчӗ.

Вот, например, я могу себе представить, что троллейбусы, сгрудившиеся на конечной остановке, — это стадо каких-то огромных животных с длинными и прямыми рогами, пришедших на водопой.

Пиратсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Ҫавӑнпа та ҫак кун министр кӗрӳшӗ мӗнле чапа тухнине курма пӗтӗм хула халӑхӗ пухӑннӑ.

Весь город пошел смотреть, как отличится зять министра.

Тӗл перекен ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 19–26 с.

Кунта пухӑннӑ вӗт-шак ачасемпе алӑпа йӑтса каймалли наҫилкка та тума ҫук.

С мелкотой, которая собралась кругом, даже не сделаешь носилок из рук.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Малтанах пӑхсан — ачасем ахаль кӑна пухӑннӑ пек, яланхи пекех шавланӑ, калаҫнӑ пек туйӑнать.

На первый взгляд кажется — просто собрались ребята, шумят, разговаривают, и только.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унта ӗнтӗ пиншер ҫынсем пухӑннӑ, малта коммунарсен стройӗ — парадсене тухмалли тумсемпе, пысӑк хӑмач ялавпа тӑнӑ, вӗсен оркестрӗн трубисем хӗвел ҫутинче куҫсене йӑмӑхтармалла йӑлтӑртатнӑ.

Там уже столпились тысячи зрителей, а впереди развернулся строй коммунаров — в парадной форме, с великолепным алым знаменем и сверкающими трубами оркестра.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ачасем клуба спектакль курма пухӑннӑ пек пухӑнма пуҫларӗҫ.

Ребята стали собираться в клуб, как на спектакль.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗтӗм чун-чӗрипе асапланни кӑна унӑн ӑшӗнче ҫулталӑкӗ-ҫулталӑкӗпе пухӑннӑ пылчӑка хӑйӑрса кӑларма пултарать.

Только нравственное страдание и может выжечь в нем годами копившуюся грязь.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Правлени умӗнче заставӑна кайса килнӗ Тагратпа Виктор Сергеевич пухӑннӑ ҫынсене Гоомопа Чумкеле мӗнле тӗл пулни ҫинчен кала-кала параҫҫӗ.

А у правления колхоза уже побывавшие на заставе Таграт и Виктор Сергеевич рассказывали собравшимся людям подробности встречи с Гоомо и Чумкелем.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Шкул патне пухӑннӑ ҫынсем пурте хыпӑнса ӳкнӗ-мӗн.

У школы был настоящий переполох.

Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой йӑнӑшмарӗ, отряд советне пухӑннӑ пионерсем чӑнах та Кэргыль старик ҫинчен калаҫаҫҫӗ иккен.

Чочой не ошибся, пионеры на совете отряда говорили о старике Кэргыле.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Больница чӳречисенчен час-час пыра-пыра пӑхакан арҫын ачасемпе хӗрачасем пӗрле пухӑннӑ та Чочой ҫинчен калаҫаҫҫӗ.

Мальчики и девочки, которые так часто заглядывали в больничные окна, собравшись вместе, тоже говорили о Чочое.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed