Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Паганель (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Тӳррипех калатӑп, Паганель, ку лекцине эсир кирлӗ мар вӑхӑтра вуларӑр! — тесе хучӗ Гленарван.

— Надо прямо сказать, Паганель, что вы выбрали неподходящее время для этой лекции! — заметил Гленарван.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Сехет тӑрӑх, — терӗ Паганель.

— По часам, — ответил Паганель.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Апла авантарах та, — терӗ хаваслӑ Паганель.

— Тем лучше, — ответил энтузиаст Паганель.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Каласа парӑр, мӗн куртӑр эсир унта? — тесе ыйтрӗ унтан Паганель.

— Расскажите, что вы там видели? — попросил его Паганель.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Эсир унта хуть те мӗн калӑр, Паганель, пурпӗрех этем йӑвапа кӑна килӗшме пултараймасть, ӑна акӑ хӑвӑрах куратӑр…

Что бы вы там ни говорили, Паганель, а человек не может довольствоваться гнездом, и вы скоро в этом убедитесь на собственном опыте…

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Пӗлӗт ҫине пӑхсан, — хушса хучӗ Паганель, — ҫумӑр питӗ вӑйлӑ пулассӑн туйӑнать.

— И сильная, — добавил Паганель, — если судить по виду неба.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Аслатиллӗ ҫумӑр пулать, — терӗ Паганель.

— Будет гроза, — сказал Паганель.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Гленарван, Паганель тата Роберт ӳтре темӗскер чиккелесе кайнине туйрӗҫ.

Гленарван, Паганель и Роберт чувствовали в теле какие-то покалывания.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель калаҫнӑ хушӑра хӗвеланӑҫӗнчен хура пӗлӗтсем каркаланса хӑпарчӗҫ.

В то время как Паганель разглагольствовал, небо на востоке приобрело грозовой характер.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫапах та Паганель Патагонин ҫутҫанталӑкӗ ҫинчен калакан пӗр халапне, ҫак ҫӑлтӑрпа ҫыхӑнса тӑраканскере, хӑйӗн тусӗсене ярса пачӗ: индеецсем пӗлнипе Орион — вӑл темӗн пысӑкӑш лассо та виҫӗ болас, вӗсене пӗлӗт чатӑрӗнчи аслӑ сунарҫӑнталли пӑрахнӑ, теҫҫӗ.

Тем не менее Паганель рассказал своим спутникам связанную с этой звездой любопытную деталь патагонской космографии: в представлении индейцев Орион — это огромное лассо и три боласа, брошенные рукой великого охотника небесных прерий.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель вӗсем ҫинчен хӑйӗн ҫамрӑк тусӗпе, Робертпа калаҫма пуҫларӗ.

И Паганель обратил на них внимание своего юного друга Роберта.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Аслӑ та чаплӑ Горун-аль-Рашидӑн, — тесе пуҫларӗ Паганель, — ывӑл пулнӑ.

— У великого Гаруна-аль-Рашида, — начал Паганель, — был сын.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Тархасшӑн каласа парӑр, господин Паганель, — тесе ыйтрӗ Роберт.

— Пожалуйста, расскажите, господин Паганель, — попросил Роберт.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Пуянлӑха хирӗҫ калаҫма пуҫларӗ Паганель!

 — Паганель начинает ратовать против богатства!

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Сисетӗр, господин Паганель! — тесе ячӗ ачи хавасланса.

— Разумеется, господин Паганель! — весело воскликнул мальчик.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Мӗн каласан та пӗрне ӗненсех тӑратӑп эпӗ, — хушса хума васкарӗ Паганель, хӑть пӗрне те пулин хӑй майлӑ ҫавӑрас тесе, — Роберт ҫакӑнта ҫакланнӑшӑн пӗрре те ӳпкелешмест!

— По крайней мере, в одном я совершенно уверен, — поспешил добавить Паганель, чтобы завербовать себе хотя бы одного сторонника, — это в том, что Роберт доволен своей участью!

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Гленарван! — терӗ Паганель, мӑнаҫлӑн.

— Гленарван! — важно сказал Паганель.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Мӗнле капла ӑмсанмалла мар! — кӑшкӑрса ячӗ Паганель, калаҫӑва урӑх енне яма май килнӗшӗн хавасланса.

— Как так незавидное? — вскричал Паганель, пользуясь случаем дать разговору другое направление.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Хуть те мӗнле пултӑр та, хаклӑ Паганель, — хутшӑнчӗ каллех Гленарван, — анчах кунта, омбу ҫинче, ни индеецсем, ни негрсем, ни мулатсем пулманнине кура эпӗ сирӗншӗн хаклӑ ягуарсем ҫуккишӗн вӗҫӗ-хӗррисӗр савӑнатӑп!

— Как бы там ни было, дорогой Паганель, — снова вмешался Гленарван, — но ввиду того, что здесь, на омбу, нет ни индейцев, ни негров, ни мулатов, я бесконечно рад отсутствию дорогих вашему сердцу ягуаров!

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Вӑл ӗнтӗ мӑшкӑлах пулать! — тесе ячӗ Паганель.

— Да это просто унизительно! — воскликнул Паганель.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed