Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илнӗ (тĕпĕ: ил) more information about the word form can be found here.
Эпӗ упана сӗт панӑ чухне вӑл, ахӑртнех юн ҫинчен аса илнӗ пулӗ, унӑн татах та юн ӗҫесси килнӗ пулӗ.

Когда я дал медведю бутылку с молоком, он, наверно, вспомнил про кровь, и ему захотелось ещё.

Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ача-пӑчасем ӑна хӑйсен авалхи тусне кӗтсе илнӗ пекех кӗтсе илеҫҫӗ.

Дети встречают его как старого приятеля:

Лео-кассир // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӑл ҫак ҫӑкӑра ҫӗре хунӑ та, малти урипе таптаса хобочӗпе пӗр татӑк хуҫса илнӗ, ҫемҫе татӑкне вара булкӑсем хыҫҫӑн ҫӑварне чикнӗ.

Он положил хлеб на землю, раздавил передней ногой, хоботом отломил кусок и отправил мягкий кусок вслед за булками в рот.

Черетсӗр-мӗнсӗрех // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Пӗр ҫӳлӗк ҫинчи булкӑсене веҫех ҫисе ярсан, Беби пысӑк хура ҫӑкӑра ярса илнӗ.

Когда все булки с полки были съедены, Беби захватил большой черный хлеб.

Черетсӗр-мӗнсӗрех // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Беби хӑраса ҫӳҫенсех илнӗ, хыҫалти урисемпе сулланӑ, кӗске хӳрине хӗстернӗ те арена ҫинелле чупнӑ.

Бэби вздрогнул, подобрал зад, поджал короткий хвост и побежал на арену.

Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Слона арена ҫине кӑларас умӗн ӑна пӑхакан Микулай шӑпӑр илнӗ те унӑн айӗнчи тислӗкне тасатма пуҫланӑ.

Николай перед выходом слона на арену взял метёлку и стал подметать под ним навоз.

Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Астуса илнӗ ӗнтӗ.

Запомнил, значит…

Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӑл циркри дрессировщиксен кивӗ мелне аса илнӗ те слона пӑшатанпа чикме пуҫланӑ, унӑн хӑлхине хурҫӑ ҫекӗлпе ҫаклатса туртма тытӑннӑ.

Он вспомнил старый способ цирковых дрессировщиков и стал колоть слона острым шилом и тащить за ухо стальным крючком.

Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ҫапла сисмен ҫӗртенех Бебин утӑ ытамласа илнӗ хобочӗ ашак патнелле кайнӑ.

Случайно Бэбин хобот с сеном потянулся к ослику.

«Карлик» // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӑл хӑйне майлӑ вӑхӑта кӗтсе илнӗ те эпӗ циркра пулман чухне Чушка патне кӗрсе кайнӑ.

Он улучил минуту, когда меня не было в цирке, и забрался к Чушке.

Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Хусанти промышленность училищине (1910), Омскри прапорщиксен шкулне (1916) пӗтернӗ, Мускаври аслӑ юридици курсӗсенче (1928) пӗлӳ илнӗ.

Окончил Казанское промышленное училище (1910), Омскую школу прапорщиков (1916), Высшие юридические курсы в Москве (1928).

Назаров Андрей Кузьмич // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0 ... 0%B8%D1%87

Топливо пек хӑвӑрт хыпса илме пултаракан бензина суйласа илнӗ.

В качестве топлива был выбран наиболее легко воспламеняемый бензин.

Готлиб Даймлер // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0% ... 0%B5%D1%80

Ҫав вӑхӑталлах, Оттон, Даймерӑн тата Майбахӑн ӗҫӗсемпе усӑ курмасӑр Мангеймра ӗҫлекен Карл Бенц икӗ тактпа ӗҫлекен шалти ҫуну двигателе шутласа кӑларнӑ та 1879 ҫулта унӑн патентне илнӗ.

В это время независимо от Отто, Даймлера и Майбаха работавший в Мангейме Карл Бенц создал двухтактный двигатель внутреннего сгорания и в 1879 году получил на него патент.

Готлиб Даймлер // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0% ... 0%B5%D1%80

1867 ҫулта Даймлер аптекарь хӗрне Эмма Кунца качча илнӗ.

В 1867 году Даймлер женился на Эмме Кунц, дочери аптекаря.

Готлиб Даймлер // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0% ... 0%B5%D1%80

Пӗлӳ илнӗ хыҫҫӑн Европӑри тӗрлӗ ҫӗршывсенче пулса курнӑ: Францире, Англире тата Бельгире ӗҫленӗ.

После учёбы ездил и работал в разных европейских странах: Франции, Англии и Бельгии.

Готлиб Даймлер // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0% ... 0%B5%D1%80

Фашистла Германи Австрие, Чехословакие, Польшӑна, Дание, Норвегие, Бельгие, Францие, Люксембурга тытса илнӗ.

Фашистская Германия захватила Австрию, Чехословакию, Польшу, Данию, Норвегию, Бельгию, Францию и Люксембург.

4. Вӗренӳре // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пирӗн строевой командир Малыгин — хамӑра станца тухса кӗтсе илнӗ хыткан лейтенант — пире хытӑ тытать, пиртен ҫирӗп ыйтать.

Наш строевой командир Малыгин — тот самый худощавый лейтенант, который встретил нас на станции — строг и требователен.

2. Ҫар ҫыннисем пултӑмӑр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Самолетсен шавӗ пӗтӗм таврана хупласа илнӗ пек туйӑнать.

Шум самолётов заполнил, казалось, всё пространство.

1. Юрӑxлӑ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Анчах ҫавӑнтах, шутласа илнӗ пек, вӑл ҫиленсе те хыттӑн ҫапла каласа хурать:

Но тут же, словно одумавшись, сердито добавляет:

15. Хамӑр инструкторпа тӗплӗрех паллашатпӑр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Мана техникумра илнӗ пӗлӳсем нумай пулӑшаҫҫӗ.

Мне очень помогает запас знаний, полученных в техникуме.

10. Малтанхи учительсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed