Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗт the word is in our database.
вӗт (тĕпĕ: вӗт) more information about the word form can be found here.
Вӗсен хырӑмӗсенче балалайка вылять вӗт.

У них в животишках-то балалайки играют.

Кухньӑри калаҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Мӗн эсӗ, мантӑн-им, — манӑн урӑх уроксем те пур вӗт!

Что, ты забыла, — у меня еще уроки есть!

Мишӑн ӗҫӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пахча ҫимӗҫ усрамалли хуралтӑ хатӗрлемелле, машинӑсене те юсамалла, тумалла… тумалла… ҫынсем хушӑнмаҫҫӗ вӗт.

Да нужно еще овощехранилище загрузить, да нужно машины отремонтировать, да нужно… да нужно… а людей не прибавилось.

Мишӑн ӗҫӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Йывӑр вӗт!

Трудно ведь!

Мишӑн ӗҫӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫынна йӗкӗлтиччен, «Топтыгин генерала» вӗренесчӗ луччӑ, пӗлместӗн вӗт.

Чем дразниться, лучше бы «Генерала Топтыгина» выучила, а то ведь не знаешь.

Ҫаран ҫинчи парӑс // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Лена Павловна, — терӗ Нюра, — ирӗксӗр туслашаймастӑн вӗт.

— Лена Павловна, — рассудительно говорила Нюра, — ведь насильно не подружишься.

Иккӗмӗш куплет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эпир ним те тумастпӑр вӗт, Лена Павловна, — ӑнлантарчӗ Саша, — эпир ӑна тӗкӗнместпӗр; туслашма?..

— Мы ведь ничего, Лена Павловна, — говорил Саша, — мы его не обижаем, не трогаем, а дружить?..

Йывӑр кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Миша сӗкме хатӗрленнӗ вӑкӑр пек тӑрать, пӗрмаях: — Эпӗ уҫӑлса ҫӳремен вӗт, эпӗ ӗҫ тунӑ, — тесе кутӑнланать.

Миша стоял набычившись и упрямо повторял: — Я ведь не гулял, я дело делал.

Миша такӑнчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӗлетӗн-и, йӑмӑкӑм, пирӗн ачасен пурне те тума тивет вӗт: хуҫалӑха та юсамалла, ҫӗнӗрен те тумалла, ҫӗнӗ пурнӑҫа та майлаштармалла пулать.

Понимаешь, сестренка, ведь нашим ребятам все придется делать: и восстанавливать, и строить, и новую жизнь налаживать.

Ленӑна ҫав тери йывӑр // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Мишка, — хаяррӑн кӑшкӑрса ячӗ Саша, — эсӗ пионер вӗт!..

— Мишка, — грозно окликнул Саша, — ты же пионер!..

Магеллан карапӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Куратӑн вӗт, — Миша икӗ чавсипе хаҫат ҫине чавсаланчӗ.

— А то, — Миша навалился на газету обоими локтями.

Магеллан карапӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Малтанхи кунах арифметикӑпа «пиллӗк» илме кӑмӑллӑ вӗт.

Приятно ведь в первый же день заработать пятерку по арифметике.

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тӗрӗс вӗт, Нюра?

А, Нюра?

Нумайччен кӗтнӗ хыпарсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Каллех вӗт ҫумӑр пӗрӗхет.

Снова сеет мелкий серый дождь.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Карта ҫинче ларма эсӗ ҫерҫи мар вӗт.

Ты не воробей на ограде сидеть.

Ҫӗрулми уйӗнчи ҫапӑҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӗсене халь ҫӑмӑл мар вӗт; шкулта вӗренмелле, килте те ӗҫ нумай, колхоза та пулӑшаҫҫӗ… ашшӗсем фронтра, амӑшӗсем ывӑнса ҫитрӗҫ, ачисене пӑхма та вӑхӑт ҫук.

Ведь им сейчас нелегко: и школа, и дома работы много, и в колхозе помогают… отцы на фронте, а матери устают, не до ребят им.

Пурте урӑхла // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Вӑл нихҫан та ятламасть вӗт

— Она же никогда не ругает…

Пурте урӑхла // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Телеграм канала та чараймарӗҫ вӗт.

Ведь не смогли остановить и Телеграм-канал.

«Ӗнер патшалӑхри паянхи лару-тӑрупа килӗшмен ҫынсем...» // Константин Малышев. https://www.instagram.com/p/CKa-tUhg-Mt/

Малтанхи кӗрхи вӗт ҫумӑр, сайра ала витӗр ҫунӑ пек, вӗтӗртетет.

Первый мелкий осенний дождик засеял сквозь редкое сито облаков.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Мӗн тӑвӑн ӗнтӗ, урӑх никам та ҫук вӗт!

— Что поделаешь, некому ведь!

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed