Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сире (тĕпĕ: эсир) more information about the word form can be found here.
Сире йышӑнма кӑмӑл пуррине пӗлтерсен — тата аванрах.

И если будет выражено желание принять вас тем лучше.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Шуйттанпа тупа тӑватӑп: сире шӑпа яртарса палӑртма, килӗшменнисенчен малтанхиннех вара пуҫне персе аркатма пултаратпӑр.

— Клянусь чертом, вы стоите того, чтобы вызывать вас по жребию и первому отказавшемуся размозжить голову.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Ну, тата мӗскер сире?

Ну, чего вам?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Эпӗ калатӑп сире: ан мӑртӑхӑр!

— Я вам говорю, не кобеньтесь.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Джентльменсем, эпӗ сире ҫаратса пурӑнтӑм, — ҫак виҫе ҫул хушшинче риспа пӑрӑҫӑн пушӑ ешчӗкӗсенчен, пӗҫернӗ шӑмӑсенчен пысӑкран та пысӑк мул пухрӑм.

Я обокрал вас, джентльмены, — в течение этих трех лет я нажил огромное состояние на пустых ящиках из-под риса и вываренных костях.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Яра пар, лейтенант, малалла ҫаптар, икӗ яккӑра та гаваньре пӑрахмашкӑн сире тӳпе пулӑштӑрах.

— Валяйте, лейтенант, дальше, и да поможет вам небо благополучно бросить оба якоря в гавани.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Эпӗ сире ҫӗр ҫинчи чи типӗ юманран тунӑ ҫӗнӗ бизань кӑтартатӑп.

Я покажу вам новую бизань из самого сухого дуба на всей земле.

«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.

Енчен те эпӗ ӳсӗр пулман тӑк — эпӗ сире пурне те палуба ҫине туртса кӑларӑттӑм та малтанхи вӑхӑтра уйӑхра ҫирӗмшер шиллинг парӑттӑм.

Если б я не был пьян, я вас всех вытащил бы на палубу и дал бы вам на первое время в месяц по двадцати шиллингов.

«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.

Гейшӑсем ташлакан ҫӗре кайма эпӗ сире сӗнместӗп те, мӗншӗн тесен сӗлекӗре юхтарма пуҫлатӑр.

А где пляшут гейши — я вам и ходить не советую, потому что вы распустите слюни.

«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.

Эпӗ калатӑп сире: тинӗсре тӗлӗнтермӗшсем пулаҫҫӗ, калӑпӑр, сирӗн хӑвӑрӑн карапӑр сирӗн ҫинелле ишет — эсир куҫ кӗски умӗнче тейӗн!

В море, говорю я вам, бывают чудеса, когда ваш собственный корабль плывет на вас, словно вы перед зеркалом!

«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.

Ӑҫта та пулин Валь-парайзора уҫӑлса ҫӳремешкӗн хӑтланса пӑхӑр-ха лайӑх револьверсӑр — сире артишок евӗр хывӑнтараҫҫех.

Попробуйте-ка прогуляться где-нибудь в Вальпарайзо без хорошего револьвера — вас разденут, как артишок.

«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.

Сире ҫакӑ килӗшет тӗк — ҫав вӑхӑталла унӑн сӑн-пичӗ шӑпах ҫапларахчӗ.

Если это вам нравится, то именно таков был его портрет в те времена.

«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.

 — Ҫул ҫинче сире никам та курмарӗ-и?

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унтан такам каллех клуб алӑкне уҫрӗ те: «Васьлей Егорчӑ! Представительсене сана памастпӑр. Хӗрлӗ автанпа та шӳтлеме сӗнместпӗр. Асту, хӑвна та, юлташусене те вутта пӑрахса ҫунтарса ярӑпӑр. Ҫемйӳсем пирки те шухӑшлӑр, ачасем. Пире пурне те вӗлерсе пӗтереймӗр, эпир сире палласа юлатпӑрах. Ҫинех представительсен те пӑшал пур!» — терӗ хытӑ кӑшкӑрса.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Мӗн кирлӗ сире?» — тет.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ҫур сехет вӑхӑт паратӑп сире!

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Халӗ пара эпӗ сире Калюков банди ӑҫта чарӑнса тӑнине кӑтартма пултаратӑп.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эп сире халех…

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Тен, вырсарникунччен ҫаврӑнса ҫитӗ-ха. Сире пурне те харӑс ярса тытсан аванччӗ те ҫав…» — шухӑшларӗ Телегин, Валет еннелле, эрех ярса пама ыйтса, шӑвӑҫ курка тӑсна май.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сире августра Экеҫри юлташлӑх касси патне ҫул ҫавӑ кӑтартнӑ, хе-хе…

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed