Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуль the word is in our database.
пуль (тĕпĕ: пуль) more information about the word form can be found here.
— Ху пӗлетӗн пуль.

— Сам небось знаешь…

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эппин, вӗсемпе хам калаҫса пӑхас пуль, чӑнласах?

Тогда мне с ними самому поговорить, а?

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сахалтарах пуль тетне?

Думаешь, маловато?

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Те ӑнланчӗ мана, шет, ӑнланаймарӗ те пуль, ҫапла каларӑм ҫав.

Не знаю, понял меня иль нет, но я ему так ответил.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Э, пӗлтӗм, укҫа ыйтса пӑхасшӑнччӗ пуль.

— Э, выходит, денег у меня пришел просить?

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кӗпе ҫӗлесех тӑхӑнатӑп пуль ӗнтӗ сан ырӑ сунассупа?

— Из твоего добра небось кафтана не сошьешь?

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Хам та ҫаплах пуль терӗм.

— Так я и думал!

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тен, ашшӗ сӑмахех терӗс пуль.

Постой, а можем слова отца верны?

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эс… йӗместӗн пуль?

— Ты плачешь, почему?

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тепӗр тесен, питех кирлӗ пуль ӑна эпӗр иксӗмӗр…

Ты думаешь, мы ему больно нужны?

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрука вӑл: «Турӑх кӑларса лартам-и, ҫиессӳ килет пуль?» — терӗ.

И предложила Тимруку с дороги перекусить.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Туймет мучи хӑй те пит ҫирӗп ҫынччӗ, ачи те ҫавна хывнӑ пуль, ҫивӗч ҫын пулса-ха вӑл, ман шутпа.

— Туймет сам был крепкий мужик, и сын в него пошел, твердый парень.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ахаль, шухӑшлатӑп та хам тӗллӗн, ҫав Туймет Тухтарӑн пӳртне куҫарса лартмалла марччӗ пуль унӑн.

А я вот еще что думаю: зря он разорил домишко Туймета Тухтара, зря.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эс те пасара каятӑн пуль? — ыйтрӗ Реппин Тимрукран.

— Ты тоже небось на базар идешь? — поинтересовался у Тимрука Реппин.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗн кӑна шухӑшласа кӑлармасть пуль Тимрукӑн ашшӗ.

И чего только не придумает отец Тимрука!

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫӳрет пуль-ха, ҫӳрет пуль ял тӑрӑх сӗтӗрӗнсе, — терӗ ашшӗ.

Вот и сейчас поди шляется по деревне где-то, — сердито проговорил отец.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Кам пӗлет ӑна, кам пӗлет, Капкайсем патӗнче пуль», — терӗ ашшӗ ун чухне.

Отец тогда ответил: «Кто его знает, кто его знает, у Капкаев поди торится».

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хакӗ сахал мар, анчах пыра-киле, тен, тата пӗр-икӗ уйӑхранах пуль, ҫак ӗҫ хӑйне пит майлӑ саплаштарма пултарать, кайран уссине те курма пулать.

Выходило недешево, но месяца через два эти затраты оправдаются, а там, глядишь, и прибыль появится.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Те асӑрхарӗ ӑна Шерккей, тен, асӑрхаймарӗ те пуль, калас сӑмахне асне илӗймесӗрех ӑна: «Тепе!» — тесе хӑмсарчӗ.

Шерккей, возможно, его и не разглядел, но в сердцах на всякий случай бросил: «Фу!»

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пухӑнчех пуль ҫав кашни пусне шут шӑрҫипе шутлама тытӑнсан.

Вот и набралось, копейка к копейке…

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed