Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ӗҫе (тĕпĕ: ӗҫ) more information about the word form can be found here.
Ҫитменнине тата ялта та никам та ҫук: пурте ӗҫе кайса пӗтнӗ.

Да и дома нет никого: все на работе.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Ҫав ӗҫе вара эпӗ те хутшӑнтӑм, халӗ ӗнтӗ пирӗн ӗҫӗн результачӗсем куҫ умӗнчех.

Я принял участие, и результаты теперь налицо.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ырӑ ӗҫе яланах тӑвас пулать.

Доброе дело всегда надо делать.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ку ӗҫе ӳснисене хутшӑнтармасан, лашасем ниҫтан та тупаймӑн.

Взять их негде, если не посвятить в это дело взрослых.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тепӗр икӗ эрнерен Лежёнь ку помещик патӗнчен тепӗр помещик патне — пуян та нумай вӗреннӗ ҫын патне куҫнӑ; хӑйӗн хаваслӑ та уҫӑ кӑмӑлне кура ӑна килӗшнӗ, унӑн усрав хӗрне качча илнӗ, ӗҫе кӗнӗ, дворянин ятне илнӗ, хӑйӗн хӗрне Орёл помещикне, отставкӑри драчуна тата сӑвӑ ҫыракана Ловызаньева качча панӑ та, хӑй те вара пурӑнма Орёла куҫса килнӗ.

Недели через две от этого помещика Лежень переехал к другому, человеку богатому и образованному, полюбился ему за веселый и кроткий нрав, женился на его воспитаннице, поступил на службу, вышел в дворяне, выдал свою дочь за орловского помещика Лобызаньева, отставного драгуна и стихотворца, и переселился сам на жительство в Орел.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Халӗ ӗҫе кам майлӑ татса парасси паллӑ мар-ха…

И еще неизвестно, в чью пользу дело решится…

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Вара ӗҫе тытӑнтӑмӑр.

Вот и приступили.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Пире посредник Никафор Ильич калать: «Уйӑрӑлас пулать, господинсем; пирӗн участок пуринчен те кая юлнӑ, намӑс вӗт вӑл: айтӑр, ӗҫе тытӑнар», тет.

И говорит нам посредник, Никифор Ильич: «Надо, господа, размежеваться; это срам, наш участок ото всех других отстал: приступимте к делу».

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Мана акӑ мӗн тӗлӗнтерет: вӗсем пур тӗрлӗ наукӑсене питӗ тӗплӗн вӗреннӗ, теҫҫӗ, анчах чӑн-чӑн ӗҫе ӑнланаймаҫҫӗ, хӑйсене мӗн усӑ парассине те туймаҫҫӗ: хӑйсен крепостной ҫынниех, приказчик, вӗсене хӑш еннелле хусас тет, ҫав еннелле авкалать.

Только вот что мне удивительно: всем наукам они научились, говорят так складно, что душа умиляется, а дела-то настоящего не смыслят, даже собственной пользы не чувствуют: их же крепостной человек, приказчик, гнет их куда хочет, словно дугу.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Эпӗ ҫавӑн пек ҫын… ӗҫе ҫурмалла тума юратмастӑп!..

Я такой человек… полумер не люблю!..

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Вӑл пӗртен-пӗр ӗҫе тума — йытӑсене вӗрентме ҫеҫ пӗлмен, ӑна тума унӑн чӑтӑмлӑхӗ ҫитмен.

Одного он не умел: дрессировать собак; терпенья недоставало.

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Ӑна, вӑл нимӗнле ӗҫе те юрамисӗр тесе, пӗр ӗҫе те явӑҫтарман.

От него отказались, как от человека ни на какую работу не годного — «лядащего», как говорится у нас в Орле.

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Пӗрреччен эпӗ, кинӗсен хутне кӗрсе, Хорӗн кӑмӑлне те ҫавӑрса, ку ӗҫе ӑна та хутшӑнтарма хӑтланса пӑхрӑм; анчах вӑл мана хирӗҫ лӑпкӑн: «санӑн ун пек кирлӗ-кирлӗ марпа… аппаланас килет-и вара, — ан тив, харкашчӑрах хӗрарӑмсем…

Я раз было вздумал заступиться за невесток, попытался возбудить сострадание Хоря; но он спокойно возразил мне, что «охота-де вам такими… пустяками заниматься, — пускай бабы ссорятся…

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Ҫавнашкал ӗҫсемех пулса иртеҫҫӗ ҫурла илнӗ чухне те, анчах кунта хӗрарӑмсем ӗҫе хутшӑннипе ҫеҫ уйрӑмлӑх пур; хӗрарӑмсем ӗҫе хутшӑнса усламҫӑна ҫав тери тарӑхтараҫҫӗ те, лешӗ вара, хӑйсене усӑ тумашкӑнах, хӗнесе те хӑварать.

Те же самые проделки происходят и при покупке серпов, с тою только разницей, что тут бабы вмешиваются в дело и доводят иногда самого продавца до необходимости, для их же пользы, поколотить их.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

 — «Ахалех; анчах эсӗ, Николай Кузьмич, мана нимӗнле ӗҫе те яма ан хуш, оброкне хӑв пӗлнӗ чухлӗ хур».

 — «Да уж так; только вы, батюшка, Николай Кузьмич, ни в какую работу употреблять меня уж не извольте, а оброк положите, какой сами знаете».

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Эсир общество аталанӑвне тата ҫамрӑк ӑрӑва воспитани парас ӗҫе пысӑк тӳпе хыватӑр.

Сложно переоценить ваш вклад в развитие общества и воспитание нашего молодого подрастающего поколения.

Олег Николаев воспитатель тата шкул ҫулне ҫитмен ачасемпе ӗҫлекенсен кунӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/09/27/glav ... et-s-dnyom

Республикӑра асӑннӑ тытӑма ҫӗнетме тӗллев лартнӑ – ватӑ ҫынсене социаллӑ пулӑшу ӗҫӗсене стационара вырнаҫтарса кӳмелли майсем ӗҫе кӗреҫҫӗ, социаллӑ ыйтусене тивӗҫтерекен организацисен пурлӑх никӗсӗ ҫирӗпленет.

В республике взят курс на модернизацию системы - внедряется предоставление социальных стационарозамещающих услуг гражданам пожилого возраста, укрепляется материальная база организаций соцобслуживания.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери ватӑ ҫынсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/10/01/glav ... et-s-mezhd

1920 ҫулта Палтиелӗнче ҫуралнӑскер, ашшӗ-амӑшӗ колхозра ӗҫленӗ май, вӗсенчен пӗчӗклех ӗҫе хӑнӑхнӑ.

Родившись в 1920 году в Трехбалтаево, так как родители работали в колхозе, с детства привыкла к работе.

Ҫӗр те пӗр ҫулти Семига аппа // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.08.27, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=885&text=news-publikacii

Карта тулли выльӑх-чӗрлӗх тытнисӗр, ӗҫе ҫӳренисӗр пуҫне, Львовсем хӑйсем пурӑнакан вырӑна тасалӑхра та тирпейлӗхре, хӑтлӑхра тытаҫҫӗ.

Помимо того, что содержат полный двор скотины, и ходят на работу, Львовы держат свое жилье в чистоте и уюте.

Хапхисем чӗнтӗрлӗ, пахчисем чечеклӗ... // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.16, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=889&text=news-publikacii

Яваплӑха туякан, ӗҫе чунтан парӑнса тӑвакан хӗре часах Шупашкара професси енӗпе пӗлӗве ӳстерме янӑ: ун чухне районта фельдшер-акушерсем сывлӑш пекех кирлӗ пулнӑ.

Девушка, чувствующая ответственность и преданная делу, вскоре была направлена на повышение профессионального образования в Чебоксары: тогда в районе фельдшеры-акушеры были нужны как воздух.

Ҫынна пурнӑҫ парнелекен вӑрӑм ӗмӗрлӗ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=890&text=news-publikacii

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed