Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫапах та вӑл пирӗн тӑван ҫӗршыв, Совет ҫӗршывӗ, эпир унӑн представителӗсем пулса Мускава каятпӑр.Но и эта земля тоже оставалась советской землей, и мы летели в Москву, как её представители.
Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Акӑ мӗнле шухӑш ҫирӗппӗн ҫыхса тӑрать пире темиҫе пин километрти столицӑпа — тӑван Мускавпа!
Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Мускав, тӑван Мускав!
Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Унта, тӑван Мускавра, пӗр-пӗр артистка юрӑ кӑна юрлать пулсассӑн та кунти этемсем, унӑн сассине илтсе, савӑннипеле куҫҫулпелех йӗреҫҫӗ.Артистка какая-нибудь песенку поёт в Москве, а люди здесь слушают её и плачут.
Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Вара ҫӗнӗрен чун хушнӑ Старая Гута тӑван Мускав сассине илтрӗ.
Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Туссем каллех пӗр-пӗринпе тӗл пулчӗҫ, Тӑван ҫӗршывӑн телейӗшӗн, ӑна ҫӗнӗрен чечеклентерессишӗн вӗсем каллех пӗрле кӗрешеҫҫӗ.Друзья снова встретились, и они опять вместе в борьбе за счастье и новый расцвет отчизны.
Каллех ҫуркунне // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Инҫетре, океансем леш енчех пирӗн Тӑван ҫӗршывӑн мухтавӗ кӗрлет.
Каллех ҫуркунне // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Унта вӗсем Тӑван ҫӗршывшӑн, комсомолецсен туслӑхӗшӗн мухтавлӑн ҫапӑҫрӗҫ.
Юлашки кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Чӗрене ыраттарса тата хӑраса, Олег кунта ҫуккине хам ӑшра вӑрттӑн шанса, эпӗ чавса кӑларнӑ вилшӑтӑкӗсем хушшинче ҫӳретӗп, тинкерсе пӑхатӑп, хамӑн тӑван ачана шыратӑп.
Юлашки кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Орлов Олегран: сана боевой отряд организацилеме мӗн хушрӗ, тесе ыйтсан: — Тӑван ҫӗршыва юратни тата сире, сутӑнчӑксене, курайманни! — тенӗ Олег.
Ку — вӑл пулнӑ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Манӑн ватӑ анне, ӗшеннине манса, красноармеецсене, хӑйӗн тӑван ывӑлӗсем пекех, чуптӑва-чуптӑва сӗтел хушшине лартать.
Ҫитрӗҫ! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Тӑван ҫӗршыва, сире те, пурне те, сана та, тӑванӑмҫӑм, эпӗ пурнӑҫран та ытларах юрататӑп.Родину, и вас, и всех, и тебя, родная, я люблю больше жизни.
«Хӗрлӗ ҫарпа пӗрле таврӑнӑп!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Олег тӑван Краснодонран каясшӑн марччӗ, юлташӗсенчен уйрӑласси килмерӗ.Не хотелось Олегу покидать свой Краснодон, уходить от товарищей.
Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
— Анне, эх, тӑван аннемҫӗм, ҫавсене пурне те курса тӑма вӑйӑм ҫук!
Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Анчах мӗншӗн-ха ывӑл хӑйӗн тӑван ҫурчӗ ҫине ҫаврӑнса та пӑхмасть?
Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вӑл — тӑван ҫӗршыва сутнӑскер, урса кайнӑ ирсӗр палач.Это был изменник Родины, предатель, изувер и жестокий палач.
«Олег, ӑҫта эс?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Кунта пирӗн Тӑван ҫӗршывӑн чи лайӑх ҫыннисен чаплӑ тӗслӗхӗсемпе епле усӑ курмӑн-ха!
Серёжа «ункӑран» тухать // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Ҫаплах тата, Тӑван ҫӗршыва сутса, нимӗҫсем умӗнче хырӑмпа шуса ҫӳрекеннисене те чӗннӗ.Были приглашены и те, кто предал Родину и пресмыкался перед врагами.
Юр тарӑнччӗ… // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Олег мана та кукамӑшне те час-часах ҫапла калатчӗ: — Пирӗн организацире мӗнпур ачасем Тӑван ҫӗршыва чӗререн парӑннӑ — ҫавӑнпа вӑйлӑ та эпир, — тетчӗ.
Комсомолла туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Эпир асаппа вилӗм патне кайӑпӑр, ҫапах та Тӑван ҫӗршыв умӗнчи хамӑр парӑма чыслӑн пурнӑҫлӑпӑр».Мы пойдём на муки и смерть, но с честью выполним свой долг перед Родиной».
Присяга // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.