Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Килте ҫук, тин анчах тухса кайрӗ, — ответлерӗ тарҫӑ.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Вырӑнӗ ҫинчен пӑртак ҫӗкленсенех вӑл хӑйӗн арӑмӗ, самаях ырӑ хӗрарӑм, кофе ӗҫме питӗ те юратаканскер, тин ҫеҫ пӗҫернӗ ҫӑкӑрсене кӑмакаран кӑларнине курчӗ.
I // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
— Эпӗ халех упӑшкана чӗнсе тухатӑп, — терӗ нимӗҫ хӗрарӑмӗ хыттӑн, унтан пӗр пӳлӗме кӗчӗ, темиҫе минутран Пирогов ӗнерхи ӗҫкӗ мухмӑрне пула тин куҫне уҫнӑ Шиллера курчӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
— Эпӗ тин ҫеҫ вӑрантӑм-ха, мана ирхине, ҫичӗ сехетре анчах леҫсе хӑварчӗҫ.— А я только что теперь проснулась; меня привезли в семь часов утра.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Пикен куҫӗсем, тин ҫеҫ ҫывӑрса тӑнипе тӑртаннӑ пулсан та, пичӗ шурӑха пуҫланӑ пулсан та, вӑл унчченхи пекех илемлӗ сӑн-сӑпатлӑ тӑрать.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Тин кӑна вӑл ҫак хӗр пӗрре пӑхса илнишӗн хӑйӗн пурнӑҫне пама хатӗрччӗ, унӑн килӗ патне ҫывхарассине вӑл калама ҫук пысӑк телей тесе шутлатчӗ; халӗ ӗнтӗ ҫак пике ӑна ҫапла кӑмӑл тӑвать-ши?
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Чи ирхи вӑхӑтран пуҫлӑпӑр: мӗнпур Петербурга тин ҫеҫ пӗҫерсе кӑларнӑ вӗри ҫӑкӑр шӑрши сарӑлать, урамсем чиркӗве е ҫынсен хуйхине час туякан иртен-ҫӳренсем патне каякан ватӑ карчӑксемпе, ҫӗтӗк платье е салоп тӑхӑннӑскерсемпе, тулнӑ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
— Акӑ, тин ҫеҫ фестивальте пултӑм — унта «йӗркеллӗ» ҫынсене тӳлевсӗр апат ҫиме чӗнчӗҫ — хӗсеҫҫӗ, вӑрҫаҫҫӗ, ОМОН килсе ҫитрӗ.
Ман сан ҫине кунӗпе пӑхмалла // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... e-pkhmalla
Уя тухсан тин пыл хурчӗсем хӑйӗнчен юлнине сисрӗ.Вышел в чистое поле и только тогда заметил, что пчелы отстали.
Пыл хурчӗсемпе паллашни // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 19,21,23 с.
Ӗнесем мӗкӗрнине илтсен тин тӑна кӗчӗҫ вӗсем.
Тутлӑ пулӑ шӳрпи // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 13,15,17 с.
Тин ҫеҫ сунӑ сӗте ӗҫме ҫав тери килӗштерет Артем.
Пиллӗкмӗш чӗрӗк // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 3,5,7 с.
Тин ҫеҫ эсӗ тепӗр лаптӑк йӗркелерӗн, — кӑтартса пачӗ амӑшӗ.
Саккӑрмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.
Вӑл Ридлер секретарӗ каланӑ сӑмахсене асне илчӗ, вара тин ун шухӑшне ӑнланса илчӗ.Вспомнились ему слова секретаря Ридлера, и он только сейчас понял их смысл.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Комсомола кӗрсен ҫапла Залесскинчен тин ҫеҫ илнӗ комсомол билетне алӑра чӑмӑртаса киле таврӑннӑ чух, Ожерелки уй-хирӗнче ҫакӑн пек вӑйлӑ ҫил-тӑман тухнӑччӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫакса вӗлернӗ ҫыннӑн куҫ путӑкӗсем ун ҫине пӑхса тин ҫеҫ курса ирттернӗ хаваслӑхшӑн ӑна ятланӑ пек туйӑнчӗҫ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тин ҫеҫ хӑйне асаплантаракан шухӑшсем вырӑнсӑр пек туйӑнчӗҫ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Хам та тин ҫеҫ ҫитрӗм.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Лере, тин ҫеҫ нимӗҫсем хупӑрласа илнӗ ҫуна тӑнӑ вырӑнта, ҫӑра тӗтӗм мӑкӑрланать, аманнӑ нимӗҫсем йынӑшни тата лашасем хӑртлатни илтӗнсе тӑрать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Иосиф Виссарионович вара кӑштах чӗнмесӗр тӑнӑ та унран ҫапла ыйтнӑ: «Эсӗ тин ҫитӗнсе ҫитетӗн-ха. Юратасса та халӗ ҫеҫ юратма пуҫланӑ пуль-ха, ун пек чуну та шӑпчӑк майлӑ… Хӑраса ӳкмӗн-и?» тенӗ вӑл.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Аришка хӑй хутне кӗрекенсене шыраса йӗри-тавра пӑхса ҫаврӑнчӗ, анчах тин ҫеҫ хӑйне итленипе макӑракан хӗрарӑмсем ун ҫине ҫиленсе пӑхма пуҫларӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.