Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑрман хуралҫи — лесник хӑйӗн ачи ӗҫсӗр сулланса ларнине юратмасть.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.
Вӑрман хуралҫи пӳртне юр хӳсе кайнӑ.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.
Пӗрремӗш турат ҫине ларчӗ, ыталаса илсе вӑрман еннелле пӑха пуҫларӗ.Долез до первого сука, уселся на нем; крепко охватил ствол руками и впился глазами в лес.
Тытӑҫу // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Смирькӑна вӑрман варринчен Зорькӑн ҫинҫе сасси илтӗниччен сехете яхӑн иртнӗ пек туйӑнчӗ.Смирьке казалось, он простоял целый час, пока наконец услышал в глубине острова тонкий Зорькин лай.
Тытӑҫу // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Юр ҫине ларса вӑрман еннелле тинкерсе пӑхма пуҫларӗ.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Вӑрман хӗррине, чӑнкӑ ҫыран тӗлнерех чарӑнса тӑмалла.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Смирька вӗшле йытта ҫавӑтса вӑрман хӗррипе сулахай енӗпе пымалла.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Аялтан вӑрман хӗррипе кантра карса хунӑ.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Вӗсен умӗнче пысӑк вӑрман курӑнать.Впереди перед ними — на задах у школы — был большой остров леса.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Халь шкул пулнӑ вырӑнта ӗлӗк сӗм вӑрман кашласа ларнӑ иккен.На том месте, где теперь школу построили, самый глухой лес был.
Хӑрасси ӳссех пырать // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
— Вӑрман вӑл — шуйттан.
Хӑрасси ӑҫтан пуҫланса кайнӑ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Вӗсем нихҫан та кунта вӑрман шӑшийӗсене йышӑнман.Они иногда принимали к себе в подполье диких мышей, прибегавших из лесу.
Инкек музыкант // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Мулкач тунката патне ларчӗ те, вӑрман хӗрринче никам та ҫук-ши, тесе, малалла кайма хӑрушӑ мар-ши, тесе хӑлхисене хускаткаласа илчӗ.Зайчишка и присел за ним, ушами шевелит, слушает: нет ли кого на опушке, не опасно ли дальше бежать?
Иккӗшӗ шурӑ, виҫҫӗмӗш — юр пек // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 41–44 с.
Тата ҫав вӑрман хӗрринчех ҫамрӑк шурӑ мулкач пурӑннӑ.
Иккӗшӗ шурӑ, виҫҫӗмӗш — юр пек // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 41–44 с.
Акӑ ӗнтӗ вӑрман хӗрринче пурӑнакан икӗ кайӑк.
Иккӗшӗ шурӑ, виҫҫӗмӗш — юр пек // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 41–44 с.
Юр тултарса лартнӑ вӑрман хӗрринче пӗр тискер кайӑк — юс пурӑннӑ.
Иккӗшӗ шурӑ, виҫҫӗмӗш — юр пек // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 41–44 с.
Ун умӗнче, вӑрман хӗрринче, пӗр купа типӗ ҫапӑ выртать.
Кукӑркут // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 39–40 с.
Типӗ туратсем урлӑ ури тупанӗсене питӗ асӑрхаса куҫарса пысӑк упа вӑрман тӑрӑх утать.Большой медведь бесшумно крался по лесу, осторожно переступал голыми подошвами сухие сучки.
Кукӑркут // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 39–40 с.
Хӗвел вӑрман ҫине хӑпарнӑ, ачашшӑн ӑшӑтать.
Шыв кӑркки // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 36–38 с.
Пӗррехинче вӑл вӑрман тӑрӑх пручакпа утса пынӑ.
Пӗр ача ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.