Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫырса (тĕпĕ: ҫыр) more information about the word form can be found here.
Такӑш мӑшкӑламӑшӗ карикатура ӳкерсе хунӑ: калушпа, тавӑрнӑ брюкипе, зонтик айӗнче Беликов пырать, унпа юнашар, аллине ун хулӗнчен ҫаклатса, Варенька утать, ӳкерчӗкӗн айне «Юратакан пулса кайнӑ антропос» тесе ҫырса хунӑ.

Какой-то проказник нарисовал карикатуру: идет Беликов в калошах, в подсученных брюках, под зонтом, и с ним под руку Варенька; внизу подпись: «Влюбленный антропос».

Хупӑлчари этем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 100–125 стр.

— Эп вӗсене пурне те пӗрле ҫырса лартам, — тет вӑл, — эсӗ вара диакон аттене леҫсе пар.

— Я их всех гуртом запишу, — говорит он, — а ты неси к отцу дьякону…

Кӑткӑс ӗҫ // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 95–99 стр.

Ӑна эсӗ, ывӑлӑм, икӗ хучӗ ҫине те ҫырса пар-ха, вара курӑнӗ.

Ты, родименький, его на обе записочки запиши, а там видно будет.

Кӑткӑс ӗҫ // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 95–99 стр.

Ҫырса хур…

Запиши…

Кӑткӑс ӗҫ // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 95–99 стр.

Кантурта хут ҫырса лараҫҫӗ вӗсем.

Конторы у них, — ах ты, бумаги пишут.

Инкер-синкер // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 191–208 стр.

Коноваловпа малтанхи хут паллашнӑ кун эпӗ Капитолина ҫырӑвне вуласа ӑна хирӗҫ ҫырса янӑччӗ.

О Капитолине, письмо которой я читал и сочинял ответ на него в первый день знакомства с Коноваловым.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Ӑста ҫырса кӑтартнӑ монографи, эпикӑллӑ поэма, сухаллӑскере, манӑн итлекенӗме, кӑмӑлне каймарӗ малтан.

Сначала талантливая монография, почти эпическая поэма, не понравилась моему бородатому слушателю.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Мӗнле-ха вӗсем… кӗнекисене ҫырса пӗтернӗ хыҫҫӑн ӗҫке ярӑнаҫҫӗ?

Что же они… после того, как напишут книги, запивают?

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Пӑрҫапа сапнӑ пек — ҫырса кайнӑ!

Точно горох просыпал — написал!

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Коновалов мӗншӗн ҫакӑнса вилме шут тытнин сӑлтавӗ, тӗрме тухтӑрӗ ҫырса пани тӑрӑх, ӑна кичемлӗх пусса илнинче, темелле».

Причиной, побудившей Коновалова к самоубийству, как заключил тюремный доктор, следует считать меланхолию».

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

— Эсир мӗне ҫырса хунӑ?

— Что у вас записано?

Унтер Пришибеев // Иван Юркин. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 81–88 стр.

Эпӗ ӑна ҫырса хунӑ-ха!

У меня записано-с!

Унтер Пришибеев // Иван Юркин. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 81–88 стр.

Чӑн малтан санӑн акт ҫырса мировой судья патне ярас пулать, тетӗп.

И перво-наперво ты должен, говорю, составить акт и послать господину мировому судье.

Унтер Пришибеев // Иван Юркин. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 81–88 стр.

Кузьма Егоров йӑвашшӑн куҫӗсене антарать те хӑюллӑн Natri bicar bonici, тӗпӗр майлӑ каласан, сода илме ҫырса парать.

Кузьма Егоров скромно опускает глазки и храбро прописывает Natri bicarbonici, т. е. соды.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Чӗре патне капланса пырса тухмалла ан пултӑр тесе, эсир, мана пӗр-пӗр йышши спирт илме ҫырса парӑр.

Вы мне спиртику какого-нибудь дайте, чтоб к сердцу не подкатывало.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Глеб Глебыч ҫырса тухассине пӗтерет, Кузьма Егорыч кофе ӗҫсе тӑранать, чирлисене пӑхса тухасси пуҫланса каять.

Глеб Глебыч оканчивает записывание, Кузьма Егоров напивается кофе, и начинается прием.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Глеб Глебыч пӗр самантлӑха Михайло ҫине шухӑшлӑн пӑхса илет те, 37 тесе ҫырса лартать.

Глеб Глебыч смотрит некоторое время на Михайлу, думает и пишет 37.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Чирлисене ҫырса пыма хушать, чернилне илмешкӗн ҫулталӑка икӗ пус укҫа парать.

Велит больных записывать, а денег на чернила две копейки в год дает!

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Ҫырса хур-ха, ваше благороди, вӑл мана икӗ хутчен шӑлтан ҫапрӗ тата кӑкӑртан.

Запишите также, ваше благородие, что он меня два раза по зубам ударил и в груди.

Усал шухӑшлӑ ҫын // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 63–70 стр.

Шӑла вӑл чаваласа пӑхнӑ, хина ҫырса панӑ, пулӑшу ҫав-ҫавах пулман.

Он наковырял в зубе, прописал хину, но и это не помогло.

Лашалла хушамат // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 56–62 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed