Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ӗҫе (тĕпĕ: ӗҫ) more information about the word form can be found here.
Сиккимри ҫанталӑк — ака уйӑхӗнчен пуҫласа авӑн уйӑхӗччен ҫӑвакан муссонлӑ ҫумӑрсем, ҫакӑ ӗҫе самай йывӑрлатнӑ.

Погода в Сикким — это муссонные дожди с апреля по сентябрь, что затрудняет работу.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

Аэровокзал ҫуртне юсаса ҫӗнетес, хальхи йышши хатӗр-хӗтӗрпе тивӗҫтерес ӗҫе 2009 ҫулта вӗҫленӗ.

Реконструкция здания аэровокзала, оснащение современным оборудованием завершены в 2009 году.

Дашогуз (аэропорт) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B0%D ... %80%D1%82)

Ҫак ӗҫе Розалия Ермолаева та ҫине тӑрса хутшӑннӑ, ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе ҫывӑрмасӑр, эрни-эрнипе канмасӑр ӗҫленӗ.

Help to translate

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Виҫҫӗмӗш кварталта Мускавпа Свердловск хушшинчи магистраллӗ радиореле линийӗ ӗҫе кӗрет.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Халӗ вӗсем передачӑсем хатӗрлес ӗҫе тӑтӑшах хутшӑнаҫҫӗ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Хуҫалӑхпа культура ыйтӑвӗсене «Партин XXII съезчӗн решенийӗсене пурнӑҫлатпӑр», «КПСС Центральнӑй Комитечӗн мартри Пленумӑн решенийӗсене — пурнӑҫа», «Пирӗн вӑхӑтри геройсем», «Ҫичӗ ҫуллӑх ҫыннисемпе ӗҫӗсем», «Пирӗн маяксем», «Пирӗн экономика районӗнче» радиохаҫатра, «Чӑваш ҫӗршывӗ стройкӑра», «Чӑваш ҫӗршывӗнче» радиожурналсенче, «Ҫӗнӗ стройкӑсем ӗҫе кӗреҫҫӗ» тата ытти передачӑсенче анлӑ ҫутатаҫҫӗ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Радиовещанипе телевидени комитечӗ коммунизм тӑвас ӗҫе пур майсемпе те вӑйлатассишӗн, ҫичӗ ҫуллӑх плана срокчен тултарассишӗн пыракан ӑмӑртӑва ӗҫ ҫыннисене анлӑрах явӑҫтарасси ҫине уйрӑмах тимлӗ пӑхать.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Предприятисем, ӗҫ тухӑҫлӑхне ӳстерсе, Тӑван ҫӗршыв валли продукци ытларах кӑларни, унӑн хӑй хакне йӳнетсе пыни, автоматизаципе механизаци, резервсемпе тата малта пыракансен опычӗпе туллин усӑ курни, перекетлӗхшӗн кӗрешни, ҫурт-йӗр тӑвас ӗҫе вӑйлатни, коммунизмла ӗҫ коллективӗсен ятне илессишӗн кӗрешни, коммунизмла ӗҫ ударникӗсен кулленхи пурнӑҫӗ, ҫичӗ ҫуллӑх ҫыннисемпе вӗсен ӗҫӗсем — ҫаксем пурте передачӑсенче тӗп вырӑн йышӑннӑ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

КПСС XX тата XXII съезчӗсен, КПСС Центральнӑй Комитечӗсен Пленумӗсен решенийӗсенче ӗҫ ҫыннисене коммунизмла воспитани парас, марксизм-ленинизм идейисене пропагандӑлас, халӑхӑн творчествӑллӑ вӑйӗпе ӗҫри хастарлӑхне ҫӗнӗ общество хӑвӑртрах тӑвас ӗҫе мобилизацилес тӗлӗшпе радиовещанипе тата телевиденипе ытларах та анлӑрах усӑ курма кирлине палӑртнӑ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Вӑл, малтанах, передачӑсем хатӗрленисӗр пуҫне, хуласемпе ялсене радиофикацилес ӗҫе те ертсе пынӑ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Ку ӗҫе хӑвӑртрах пурнӑҫлас тесе парти Чӑваш обкомӗпе Халӑх Комиссарӗсен Совечӗ мӗн кирлине пурне те тунӑ, ҫав ӗҫе хутшӑннӑ ҫынсене хавхалантарса пынӑ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Элӗк районӗнче радио кӗртес ӗҫе П. Можаров учитель йӗркеленӗ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Йӗпреҫ районӗнче ҫак ӗҫе Н. Красильников юлташ туса пынӑ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Обществӑна ертсе пырас ӗҫе А. Золотов, С. Коншин, С. Андреев, Кунаев, Дмитриев, Н. Золотов, Шекалин, С. Авксентьев (Лашман), Гаврилова тата ыттисем хутшӑннӑ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Шупашкарта приемнӑй радиостанци 1921 ҫулхи февралӗн 7-мӗшӗнче ӗҫе кӗнӗ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Граждан вӑрҫин хаяр та йывӑр ҫулӗсенче те В. И. Ленин тата Коммунистсен партийӗ радио мӗнле аталанса пынине тимлӗ сӑнаса, ӑна пулӑшса, ҫав ӗҫе хутшӑннӑ ҫынсене хавхалантарса пынӑ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Хамӑн мӗн пур пӗлӗве, пӗтӗм ӗҫе, ҫитӗнӳсене Тӑван ҫӗршыва анчах пама пултаратӑп.

И все свои знания, весь свой труд, все свои достижения имею право отдавать только моей Родине.

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Тупӑ сасси шӑплансан, хӗрӳллӗ ӗҫе тытӑнчӗҫ, социализм ҫулӗпе малалла кайрӗҫ.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Вӑл йывӑр тӗттӗмлӗх витӗр Аслӑ Октябрь ҫутатнӑ кунсенче чӑвашра ирӗклӗ те ҫутӑ пурнӑҫ тӑвассишӗн ӗҫ халӑхӗн тӑшманӗсемпе хӑюллӑн кӗрешет; вӑл граждан вӑрҫи пынӑ юнлӑ хирсенче ютсемпе ҫапӑҫать; вӑлах, каярахпа, юхӑннӑ хуҫалӑха ура ҫине тӑратассишӗн, хӑш чух выҫӑ пулин те, пӗр ӳпкелешмесӗр йывӑр ӗҫе тӑрать.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

«Чун-чӗререн ӗненсе коммунизм обществи тӑвакан ҫирӗп ҫынсене, этемлӗхӗн ҫутӑ малашлӑхӗшӗн, ҫынсен ҫӗр ҫинчи телейӗшӗн кӗрешме хӑйсем суйласа илнӗ ҫул ҫинчен нимле тӑшманла вӑй та, нимле йывӑрлӑх та пӑрса ярайми ҫынсене вӗрентсе ҫитӗнтерес аслӑ ӗҫе хӑвӑр произведенисемпе хутшӑннинчен хисеплӗрех ӗҫ урӑх пулма та пултараймасть».

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed