Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑслӑ the word is in our database.
ӑслӑ (тĕпĕ: ӑслӑ) more information about the word form can be found here.
Ӑслӑ та хаяр куҫсем яланах саяаса пӑхаҫҫӗ, тӗпчеҫҫӗ, кунти пурнӑҫа вырӑс хушшинчипе, ҫармӑсрипе танлаштараҫҫӗ.

Умные острые глаза все видят, примечают, сравнивают, — бедняку везде худо живется, забит он всюду, задавлен, будь он русский, мариец или чуваш.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗлессӳ килет пулсан, — ӑслӑ ҫынсем укҫана нихҫан та кӗсьере усрамаҫҫӗ, укҫан унӑн хӑйӗн вырӑнӗ пур.

Да уж коль хочешь знать, умные люди сроду денег в карманах не держат, у денег свое место есть.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван пуринчен хитре, Ухтиван пуринчен ӑслӑ, Ухтиван пуринчен вӑйлӑ…

Ухтиван у тебя и красивей всех, и умней всех, и сильней всех…

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Элексантӑр атте» шухӑшӗпе, сысна — тӗнчере чи ӑслӑ, чи илемлӗ те кӑмӑллӑ чӗрчун.

По мнению отца Александра, свинья — это самое умное, самое красивое и доброе животное па земле.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эп чӑвашсене юратмастӑп» тенин те тӳнтер енӗ пур, ӑслӑ пуп ӑна та аванах сисет.

Да и то, что «не уважает он чуваш», тоже не совсем верно, умный поп хоошо это понимает.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Кӗру каччи пирӗн хитре те ӑслӑ, лӑпкӑ та тӳрӗ ҫын.

— Зять наш собой статен, умом не глупый, смирный да правильный.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ӑслӑ, ват ҫын пек йӗркеллӗ, ытти хӑшпӗр ачасем пек пуҫтах мар, ҫынсене хӗрхенет.

Уж и умный-то Ухтиван, и степенный как старец, а не ветрогон, как другие парни, и до людей сердолюбый, жалостливый…

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хусканӑвӗсем те лӑпкӑ, куҫӗсем чӗрӗ, ӑслӑ.

Движения его стали ровными, глаза — умными, живыми.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӳлӗх-Туррӑн кӑмӑлӗ Ӑслӑ турӗ хӑй хӗрне, Атте-анне ирӗкӗ Ҫирӗ сарӑ хӗр пуҫне.

Help to translate

Тӑватӑ вилӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ӑслӑ ҫынсем уҫӑпах Питӗрчеҫ туй кӗлетне, Йӑл-йӑл кула-кула ҫеҫ Кӗрсе кайрӗҫ пӳртнелле.

Help to translate

Хушӑлкара // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Темтер ӑслӑ ҫынсем те Кутне-пуҫне тупмарӗҫ.

Help to translate

Икӗ туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ҫакна асту, ан мӑшкӑлла Тӳлек те ӑслӑ ял-йыша.

Help to translate

XXV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ватӑ пулин те, пас тытнӑ евӗр шуралнӑ куҫхарши айӗн чӗрӗ те ӑслӑ куҫсем йӑлкӑшаҫҫӗ.

Help to translate

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Сан сӑмахна кашни кун итлесен, ӑслӑ ҫын та ухмаха тухӗ.

Help to translate

XIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Чӑнах та, ҫак минутра ӑна Анушка ҫав тери ӑслӑ, йӗркеллӗ, ытарма ҫук кӑмӑллӑ ҫын пек туйӑнчӗ: вӑл пӗрре те тантӑшӗ ҫинчен усал ят тухнӑ тесе питлеме, ӑна тӑрӑхлама тӑрӑшмасть, ӑна хӑй енне ҫеҫ кӑчӑк туртать, юлташла пулӑшу ҫеҫ сӗнет.

Help to translate

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ӑслӑ сӑмахсене итлеме те кӑмӑллӑ! — хӑйӗн савӑнӑҫне пытармарӗ Камышин.

Help to translate

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Юрать Укахвийӗ те ун пекех ӑслӑ, тепӗр кӗске турталлӑ хӗрача кун хыҫҫӑн шӑрт та март пулмалла, виҫ эрне сӑмах чӗнмесӗр ҫӳремелле.

Help to translate

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ӑслӑ та тӳрӗ кӑмӑллӑ хӗрача пулас, ку, ӗҫре ҫитменлӗх курсан, калама аван мар тесе тӑрас ҫук, — унӑн вутхӗмле ҫиҫсе тӑракан пит-куҫӗ ҫине савӑнса пахрӗ Ятман.

Help to translate

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Каларӑм-ҫке-ха, хальхи ҫамрӑксем ӑслӑ тесе.

Help to translate

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Халӗ пирӗн ҫамрӑксем ӑслӑ, пур вырӑна та ҫавсене суйлаҫҫӗ.

Help to translate

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed