Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

часрах the word is in our database.
часрах (тĕпĕ: часрах) more information about the word form can be found here.
Эпӗ ҫари! ҫухӑрса шашкӑран парӑнса лӑпчӑнтӑм та часрах анне патне чупса тухрӑм, ун хыҫне пытантӑм.

Help to translate

Аттене тытса хупни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эпӗ те киле кӗтӗм, часрах шӑналӑк айне ҫывӑрма выртрӑм.

Help to translate

Макаҫей ҫунни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эпӗ, Энӗш хӗррипе иртсе пынӑ чух, лаҫра Гаврила тӑнине курах кайрӑм, вара, тимӗрҫӗ таврӑннине пӗлтерес тесе, часрах килелле васкарӑм.

Help to translate

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эпӗ, хӗпӗртесе, часрах тӑрса лартӑм.

Help to translate

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Кӗлете кӗрсе шурӑ кӗпе тӑхӑнтӑм, тем пекех савӑнса, часрах урапа ҫине улӑхрӑм, пысӑк пештӗрпе лакун хушшине хӗсӗнсе лартӑм.

Help to translate

Улӑхра // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Кун пеккине нихҫан курман-илтмен ҫынсем пӑртак итлекелесе тӑнӑ та турра е пӳлӗхҫе асӑнса, сӑхха персе кунтан часрах иртсе кайма васканӑ.

Люди в недоумении останавливались, слушали и в испуге начинали креститься и молиться пюлеху, убегали прочь.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун пек хаяр хӑтланса фельдфебель пӗр харӑс икӗ мулкач тытать тетчӗҫ: хӑйне тӑрӑшса ӗҫленӗ пек кӑтартать иккен тата салтаксем пӗрре те пулин тӑраниччен ҫисе курасчӗ тесе хӑйсене часрах ҫапӑҫу хирне ӑсатма ыйтатчӗҫ.

Издеваясь подобным образом, фельдфебель убивал сразу двух зайцев: во-первых, выставлял себя образцовым командиром, а во-вторых, когда не выдерживавшие его муштры солдаты рвались попасть любой ценой в действующую армию,

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

(«Манӑн мӗнле те пулин сӑлтав тупса кунта юлмалла марччӗ, эпӗ часрах ҫапӑҫакан ҫарсем патне ҫитсе ӳкесшӗн» терӗ вӑл кайран Григорьева, тав турӗ ӑна.)

Как он потом признался Григорьеву, ему непременно надо быть в действующей армии, и уговаривал его поддержать.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ҫавӑн чухнех маннӑччӗ эп ун ҫинчен, — кирлӗ мар калаҫӑва часрах вӗҫлес тесе суйрӗ Ваҫук.

— Да я тогда же и позабыл про все, — поторопился он завершить разговор.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавӑнпа кунтан часрах тухса тармалла.

А посему надо немедленно отсюда убираться подобру-поздорову…

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗтмен «хӑнасене» тухса кайма калас вырӑнне вӑл вӗсемпе пӑтранса калаҫса ларать, часрах ҫисе канма выртас чухне вӑхӑтне уссӑр ирттерет.

Вместо того, чтобы сразу выпроводить нежданных гостей, он пустился с ними в разговоры. Ему бы поесть да завалиться до утра, а он тратит время впустую!

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Манӑн часрах киле ҫитсе ӳкмелле, ӗне сумалла, ачасене ҫитермелле…

Мне надо скорей домой, корову подоить, детей накормить…

Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ял старастине чӗнсе килӗр, теҫетниксене, сотскисене калӑр — килччӗр часрах тетпӗр.

Попросили пригласить старосту, десятских, сотских.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл лавне хӑваласа ҫитме хушса часрах уялла танкканӑ.

Вот он и приказал быстренько запрягать лошадей и рванул в чисто поле…

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Хӑпарса лар часрах, унсӑр ҫуран тӑрса юлан.

— Садись давай, не то пешком придется топать.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Часрах тухса кайӑр эсӗр кунтан!

— Мой вам совет: уезжайте отсюда побыстрее!

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каялла хупса лартар та тарар кунтан часрах.

Давай скорей запрем наружную дверь и уйдем подобру-поздорову.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫывӑр часрах кайса, Феня.

И отдыхай, Феня.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Уҫӑр часрах!

— Откройте!

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шырамалла часрах!

Надо ее скорее искать!

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed