Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тенӗччӗ (тĕпĕ: те) more information about the word form can be found here.
— Эпӗ кунта пур ҫӗрте те хуласемпе садсем курма шутланӑччӗ, халӑх ҫав тери ҫӑра пурӑннӑран иртсе пӗтмелле мар ҫын ҫӳрет пулӗ, тенӗччӗ.

— Я думал встретить здесь сплошные города и сады, где с человеком не разминешься — так всюду перенаселено.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хаҫатра та «Посвящается Н.» тенӗччӗ.

В газете так и стояло: «Посвящается Н.».

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Эп кӑшт аяккарахран пуль, тенӗччӗ.

Я думал, чуть подальше.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— А эп, — терӗ вӑл тутисене чалӑштарса, тата пуҫӗпе сулкаласа, — текех «полици» сӑмаха илтмесӗрех вилетӗп пуль, тенӗччӗ

— А я думал, — сказал он, скривив губы и качая головой, — что так и умру, не услышав больше слова «полиция»…

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Кам-ха тата, кунашкал штурманпа вӗҫсе кайсан, киле те таврӑнаймӑн тенӗччӗ?

А кто это сказал, что с таким штурманом улетишь и домой не вернёшься?

Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Карачкӑна каяс тенӗччӗ те сирӗн пата лекрӗмӗр.

— Хотели в Горячкино, да вот к вам попали.

III // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

— Нумай пулмасть эсир Риварес вӑйлӑ чирлет, вӑл хусканма та калаҫма та пултараймасть, тенӗччӗ.

— В прошлый раз вы говорили, что Риварес сильно болен и не может ни двигаться, ни говорить.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Э-пӗ с-сире каласа к-кӑтартас тенӗччӗ.

— Я хотел рассказать вам об этом.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ареццоран епископ килнӗччӗ, эпӗ сана унпа паллаштарас тенӗччӗ.

Был здесь епископ из Ареццо, и мне бы хотелось, чтобы ты его повидал.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Путин вара ҫакӑн пирки: «Хӑш-пӗр политиксен явапсӑрлӑхне тата шухӑшламасӑр хӑтланнине пула Украинӑра ҫӑмӑл мар политика тӑрӑмӗ хуҫаланать, ку вара гуманитари синкерӗ патне илсе ҫитерме пултарать», - тенӗччӗ маларах.

Путин заявил, что на Украине «в результате необдуманных, безответственных действий отдельных политиков сложилась непростая внутриполитическая ситуация, которая может привести к гуманитарной катастрофе».

Игнатьев Крыма гуманитари пулӑшӑвӗ яма шут тытнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

— Анчах эпир кун ҫинчен калаҫмӑпӑр тенӗччӗ вӗт-ха… —

— Но ведь мы же не хотели возвращаться к этой теме… —

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Астӑватӑп, унта пальмӑсемпе банансем ӳснӗ тенӗччӗ

Там, насколько я помню, росли пальмы и бананы…

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Э-э, феери тенӗччӗ!

Да, феерия!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Калаҫма май та ҫук, Синицкий питех те ҫамрӑк рационализаторсен бригадин тӗрлӗ ӗҫӗсем ҫинчен тӗплӗнрех ыйтса пӗлес тенӗччӗ.

Разговаривать было невозможно, а Синицкому очень хотелось поподробнее узнать о разных делах бригады молодых рационализаторов.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пирӗн куҫсене урӑх хупламаҫҫӗ пуль тенӗччӗ, анчах эпӗ шухӑшлани пурнӑҫланмарӗ.

Я думал, что больше нам повязку на глаза не наденут, но не тут-то было.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Президент нумайлӑхах каять пуль тенӗччӗ эпӗ, анчах вӑл самантрах таврӑнчӗ.

Я думал, что Президент надолго застрянет, но он вернулся быстро.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӑл утрав енчен ишсе килет пуль тенӗччӗ.

Думали, что он появится со стороны острова.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫыран хӗрне тухмалла пуль тенӗччӗ, анчах Федя сӑмсах патне ишме хушрӗ.

Я думал, что надо к берегу, но Федя приказал грести дальше к мысу, который далеко вдавался в озеро.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Такам каланӑччӗ ӑна, француз поэчӗсем ҫураласса провинцире ҫуралаҫҫӗ, анчах вилессе Парижра вилеҫҫӗ, тенӗччӗ.

Кто-то сказал, что французские поэты рождаются в провинции, а умирают в Париже.

Анатоль Франс // А. Роскин. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с. — 3–6 с.

Унпа калаҫса пӑх-ха, Алеша, эсӗ ӑна юса…» тенӗччӗ.

Поговори с ним, Алеша, повлияй на него…»

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed