Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑмахсем (тĕпĕ: сӑмах) more information about the word form can be found here.
Ивука ку сӑмахсем халӗ пӗртте тарӑхтармарӗҫ темелле.

Ивук будто и не заметил насмешки друга.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Иккӗшин хушшинчи курӑнман ҫиппе татса пӑрахма именсе Ивук ҫаплах айванла сӑмахсем мӑкӑртатать.

Зная, что вот-вот оборвется невидимая нить, связывавшая их многие годы, Ивук все же продолжает:

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӑмахсем ҫав тери тӑкӑҫкӑн тухаҫҫӗ.

Слова из него вылезают с великим трудом.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсем кӗҫех ыталашма, пӗрне-пӗри ырӑ сӑмахсем калама тытӑнчӗҫ.

Вскоре они уже обнимались, говорили друг другу хорошие слова.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗрремӗш сӑмахсем те тӗтӗм пекех ҫухалаҫҫӗ.

Бормочут что-то.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Калать ҫеҫ те мар, куҫӗсене тӑтӑшах Яка Илле, стараста, Чӑлах Эрнюк ҫинелле ывӑтса санпа хӗрсе кайсах тавлашма пултарать, чӗрре кӗрсе, шӑрчӑкланса сана усал сӑмахсем каласа пӗтерет.

И не просто скажут, а кинутся очертя голову доказывать, обзовут тебя самыми последними словами.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ку сӑмахсем те ытлашши пулмарӗҫ.

И эти слова девушка приняла как надо.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван хӑйне халиччен ҫыхса тӑнӑ япалана сирсе пӑрахнӑ пекех туйрӗ ку сӑмахсем хыҫҫӑн.

Эти слова окрылили Ухтивана, она говорит, нам!

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ку сӑмахсем Масловшӑн приговор вырӑннех пулаҫҫӗ.

Эти слова звучат как приговор для Маслова.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Михетертен шикленсе, Вӑрттӑн ҫӗрте сӑмахсем; Пуҫне чиксе, шеллесе, Аптӑраҫҫӗ чӑвашсем.

Help to translate

Силпире // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

— Чӗлхӳ вӗҫне ырӑ сӑмахсем нумай пуҫтарӑнса ҫитрӗҫ-им?

Help to translate

XXIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Левентей килте те пӗр вырӑнта лараймарӗ, чӳрече патӗнчен чӳрече патне пычӗ, пӗрре кутник сакки ҫине месерле выртса, тепре ӑш вӗҫнӗ ҫын пек сӗтел умне пырса ларса, Ятман сӑмахӗсене шайлаштарчӗ, вӗсен чӑн-чӑн пӗлтерӗшне шырарӗ, парторга тавӑрса калама, хӑй тӗрӗс шухӑшланине кӑтартса пама чӗлхе вӗҫне хӑватлӑрах сӑмахсем пуҫтарчӗ.

Help to translate

XXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл Марине тата мӗн те пулин калассине кӗтет, уншӑн халь илтнӗ сӑмахсем ҫителӗксӗр пулчӗҫ тейӗн, вӗсене Сехрешӗн мар, камшӑн та пулин урӑх ҫыншӑн каланӑ тейӗн…

Help to translate

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хутран-ситрен вӑл, ман сӑмахсем Марине чӗрине кӑшт та пулин хускатаҫҫӗ-и тесе, юнашар пит-куҫа ҫывӑхранах сӑнаса пӑхать.

Help to translate

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл Галимджана мӑйран вӗрҫӗнӗ питшӑлли ҫакса ячӗ, ытти парнесене тыттарчӗ, юлашкинчен саламлӑ сӑмахсем каласа алӑ тытрӗ.

Help to translate

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӗтерне вара ку сӑмахсем мӗне пӗлтернине тинех тавҫӑрса илчӗ, хӑй сисмен ҫӗртенех пӗтӗм тӑлпӑвӗпе малалла туртӑнчӗ.

Help to translate

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ӑна ҫак вӑхӑтра ирӗксӗрех Левентей ҫинчен Кабир каланӑ сӑмахсем асне килчӗҫ.

Help to translate

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ку сӑмахсем Иван пиччене шухӑша ячӗҫ.

Help to translate

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Сехре унран уҫӑмлӑрах сӑмахсем кӗтнӗччӗ, вӑл хӑй ун патне пырса ҫӳрени ҫине мӗнле пӑхнине пӗлесшӗнччӗ, анчах Марине урӑх шарламарӗ.

Help to translate

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ку сӑмахсем председатель кӑмӑлне ҫемҫетсех яраҫҫӗ.

Help to translate

XXVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed