Шырав
Шырав ĕçĕ:
Нимӗҫ тепӗр хут вӗҫсе пычӗ — анчах хальхинче бомба пӑрахма мар, хӑйӗн ирсӗр ӗҫне пӑхма килнӗ.Немец прилетел опять — уже не бомбить, только посмотреть на содеянное.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Пирӗннисем бомба пӑрахма пултарччӑр.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Суя листовка захватчиксемпе кӗрешес ӗҫе пӑрахма хушать: иртерех-ха, Крыма тӑшмансенчен тасатма вӑхӑт ҫитмен-ха, тет.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Польӑна та хӑй ҫумӗнчен ярасшӑн пулмарӗ, макӑрма, сывлӑх ҫуккишӗн ӳпкелешме пуҫларӗ, Поля мана, ватӑскере, пӑрахма пултарни ҫинчен нихҫан та шухӑшламан, терӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Совет авиацийӗ те Керчь ҫине час-часах бомба пӑрахма пуҫларӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Эпӗ те каяттӑм, таҫтан нимӗҫ самолечӗ вӗҫсе килчӗ те бомба пӑрахма пуҫларӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Бомба пӑрахма чарӑнчӗҫ, тухма юрать.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Бомба пӑрахма чарӑнсанах хула хӗррине кайӑр та, кашни урама, кашни ҫурта кӗрсе тухӑр.Как кончится бомбежка, идите на окраины, обойдите все улицы из дома в дом.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Счетовод мана: «Пӗлетӗр-и эсир ӗҫе кама илнине? — терӗ. — Нимӗҫ шпионне. Эпир сисрӗмӗр: вӑл учрежденинчен тухса кайсанах бомба пӑрахма пуҫлаҫҫӗ».
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ҫак кунтан пуҫласа нимӗҫсем кунсерен тата шӑп пӗр вӑхӑтра Керчь ҫине бомба пӑрахма пуҫларӗҫ.С этого дня немцы начали ежедневно и методично бомбить Керчь.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Унсӑрӑн вӗсем, пирӗн шухӑшсене сиссе, Борина вӑхӑтсӑрах персе пӑрахма пултараҫҫӗ.Они могут догадаться убить Борина раньше, чем мы его освободим.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Вӗсем шуррисене вут пек тулласа пӑрахма та хатӗр.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Вӗт вӑл сире нимӗн юлми таткаласа пӑрахма пултарать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Эсир кӑштах тӳсӗр ӗнтӗ, полковник, капла юрамасть, унсӑрӑн ман ӗҫе пӑрахма тӳр килет, — тет виҫҫӗмӗшӗ, темӗнле крючокпа мӗскӗн подполковникӑн пуҫне чакаланӑ май.
8 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Виль вӑл хӑй ку вайӑран ӳссе иртсе кайнине сиснӗ, анчах ӑна пӑрахма унӑн вӑйӗ ҫитмен.Вилю казалось, что он уже перерос этот спорт, но отказаться от него ему было жаль.
4. Хут ҫӗленсем, бейсбол, шинни // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Алӑка уҫса пӑрахма тиврӗ; алӑкран кӑвак пӑс мӑкӑрланать.Двери на улицу пришлось распахнуть, — из них клубами валил синеватый пар.
Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Эсӗ пур — кӑларса пӑрахма чупатӑн.
Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ырӑ ҫыннӑмсем, вӑл сухан хуппи кӑларса пӑрахма чупать!
Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
— Сашӑна кӑларса пӑрахма юрамасть, юрамасть!
Миша такӑнчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Илсе пӑрахма кирлӗ мар!
Хӗрлӗ обоз // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.