Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Витя, сан юлташу питӗ лайӑх! — терӗ вӑл, эпӗ шӑшисене пӑхма пырсан.— Какой у тебя хороший товарищ, Витя! — сказала она, когда я подошел посмотреть.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Манӑн ун патне каяс килместчӗ, мӗншӗн тесен вӑхӑт чылай иртрӗ, анчах вӑл: — Ҫавӑн пек чылайччен вылянӑшӑн мана килте ятлама пултараҫҫӗ, ӑнланатӑн-и ҫавна, эсӗ пырсан, мана ун пекех ятламӗҫ, — терӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Халӗ, минометчиксем патне пырсан, замполит кашнинчех хӑйсем тахҫан чул сӑрта штурмланӑ Альпа каначӗ упранать-и, тесе ыйтать.
VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Огневойне минӑсем турттарса пырсан, Хома мӑн ҫамкаллӑ Маковейчикпа кӗрешме тытӑнать, вара вӑл лаша пекех тапӑҫать.
VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Минометчиксем ҫӑвӑнма пырсан, вӑл вӗсем валли лайӑхрах, шурӑрах кӗпе-йӗм суйласа памасӑр ниепле те тӳсеймест.
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫакӑнта ҫити шухӑшласа пырсан, Серёжӑна чӑтмалла мар салхуллӑ пулса кайрӗ.
Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Серёжӑсем патне пырсан, Паша инке ӑна апат ҫитерет.
Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ҫӳлте ларса пырсан, хӳмесем хыҫӗнче, картишӗнче, ҫынсем мӗн туни курӑнать; хуралтӑ тӑррисем те питӗ лайӑх курӑнаҫҫӗ.С высоты было видно, что делается во дворах за заборами и даже на крышах; прекрасно видно!
Коростелевпа ирттернӗ пӗрремӗш ир. — Хӑнара // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Киле пырсан — аннене саламласа пуҫ тай, Ленькӑна чупту, Настяна кала — эп сана шанчӑклӑ ҫынсем патне илсе кайма хушрӑм, те.
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Сирӗн пата Матвей Цыпляков парти билетне ҫӗклесе пырсан — унӑн партбилетне ан ӗненӗр, — вӑл пылчӑкпа тата пирӗн юнпа вараланнӑ».
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Никитӑна гестапона сӗтӗрсе пырсан, — тесе каласа кӑтартрӗ курпунтарах Устин Михалыч, куҫлӑхӗсене шӑлкаласа, — вӑл урайӗнче упаленнӗ, офицерӑн аттисене чуптунӑ, макӑрнӑ…
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
А Настяна — киле пырсан — пӗҫертетӗп!
6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ачана Тарас килне илсе пырсан, Марийка аслашшӗнчен хытса кайсах ыйтрӗ: «Ку арчари хӗрача-и?» —Когда ребенка принесли в дом Тараса, Марийка, замерев, спросила деда: «Это девочка из сундука?»
10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Комиссие панӑ япаласен хуҫисем хӑйсен япалисене илме пырсан, вӗсем ҫакна курчӗҫ: магазин пуш-пушах тӑрать.Когда владельцы вещей, сданных на комиссию, явились за своими вещами, они увидели: магазин был пуст.
8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Эпӗ ҫакна пӗлетӗп: эсир сывӑ пулсан, пӗр-пӗрне пулӑшса пырсан, вӗсене хытӑ пыра-пыра ҫапӑр, сирӗн аслӑ ӗҫсем курма тивет.
Эпилог // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ӗнер дежурнӑй пулнӑ салтак: Риварес патне каҫхи апат илсе пырсан, вӑл пачах чирлӗ пулнӑ пек туйӑнатчӗ, нимӗн те ҫимерӗ, тет.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ун патне ҫывӑхрах пырсан — мӗн начарри пултӑр-ха?
XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Эсир ман пата пырсан, эпӗ сире турӑран хама йышӑнма ыйтса кӗлтунӑ пекех йышӑнӑп.Если вы придете ко мне, я приму вас так, как я молю Его принять меня, когда придет мой час.
XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Мӗн тума пултаратӑн эсӗ? — ыйтрӗ манран сывлӑшра вӗҫекен карапсен дивизионӗн командирӗ, эпӗ ун патне служить тума пырсан.— Что, товарищ боец, вы умеете делать? — спросил меня командир дивизиона товарищ Ремезюк.
Аэродром ҫинчи конюх // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Тепӗр эрнерен Риккардо ун патне пырсан, вӑл турка халачӗ тӑхӑнса, ҫемҫе тенкел ҫинче ларнине курчӗ.
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.