Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Кайса патӑм, вӑл рыцаре тав тума хам пырӑп терӗ».
VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Туроксен аллинчен укҫа парса хӑтӑлма тӗл килсен, эпӗ ӑна сакӑрҫӗр цехии патӑм».Я ему восемьсот цехинов дал, когда нужно было выкупиться из плена у турка.
IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Эпӗ икӗ ӗҫ турӑм — сире ответ патӑм; пӗр ӗҫне те пулин хӑвӑр тӑвасчӗ хӑть.Два дела я сделал, — ответил вам; так сделайте хоть одно вы сами!
Ҫыруҫӑпа ун тарҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Эпӗ сике патӑм ун ҫине!
Суеҫӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Купца попугая питӗ хӗрхенет: «Тусӗсем вилни ҫинчен кӑлӑхах каласа патӑм ӑна!» — шухӑшлать хӑй.Купцу было очень жаль попугая, и он подумал: «Напрасно я рассказал ему о смерти друзей!»
Купцапа попугай ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
«Пиҫиххисем тӗртрӗм, Мускаври ача ҫуртне темиҫе стан туса патӑм», — тесе пӗлтерчӗ.
Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
— Эпӗ сӑмах патӑм.
XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Мана, сана йӗрлеме пӑрахма калаҫтарчӗҫ, эпӗ вара йӗрлеместӗп, тесе сӑмах патӑм.Меня уговорили не преследовать вас, и я обещал, что не буду.
ХХХIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ ӑна чӑн сӑмах патӑм.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ ӑна хаваслӑнах чӑн сӑмахӑма патӑм.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ сире мула тупса патӑм.
XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Хам мӗн илтнине эпӗ ҫав сехетрех пӗтӗмпех капитан Смоллетта каласа патӑм.
XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Кунта ҫеҫ эпӗ Грэй хӗҫпӑшалсӑр пулнине асӑрхаса, ӑна хамӑн кортика патӑм.Тут только я заметил, что Грей безоружен, и отдал ему свой кортик.
XVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ хама хам тӳрленме сӑмах патӑм, куратӑн акӑ, халӗ эпӗ ҫулран пӑрӑнас ҫук, — терӗ вӑл.Я дал себе слово исправиться и теперь уже не собьюсь, вот увидишь! —
XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ вӗсене хам пичкере ларнӑ чухне илтнине кӗскен каласа патӑм.
XII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Акӑ капитан Флинт — эпӗ хамӑн попугая чаплӑ пирата чысласа, капитан Флинт тесе ят патӑм, — ҫакӑ, капитан Флинт пирӗн инҫе ҫул ӑнӑҫлӑн пӗтесси ҫинчен систерсе калать.
X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Мана ӑна шел туйӑнчӗ, эпӗ вара ҫавӑнтан ӑна хамӑр карап ҫинче повар пулма сӗнӳ патӑм.Мне стало жалко его, и я тут же на месте предложил ему быть поваром у нас на корабле.
VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ ӑна йӳтене асламӑшӗ патне кайма сӗнӳ патӑм.
Хӑнара // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 82–85 с.
Эпӗ ӑна эмель патӑм, вӑл ӑна пӗчӗк ача пек ӗҫрӗ.
III сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Манӑн пӗр пӗлӗш пират пур, ӑна Бонс тесе чӗнеҫҫӗ, эпӗ сире вӑл ята кӑмӑлтан патӑм.— У меня есть знакомый пират, которого зовут Бонсом, и я дал вам это имя для краткости.
II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.