Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑтартнӑ (тĕпĕ: кӑтарт) more information about the word form can be found here.
Тӗпчевсем кӑтартнӑ тӑрӑх, преступленисем правона сыхлакан органсенче, вӗренӳ тытӑмӗнче, куҫман пурлӑхпа тӗрлӗ операци тунӑ чухне пулнӑ.

Help to translate

Следстви комитечӗ 11 ҫул тултарать // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d1%81%d0% ... %82%d1%8c/

Пӗрремӗш анализ та «отрицательный» результат кӑтартнӑ.

Help to translate

Коронавируспа чирлеместпӗр, вӑл пире пурпӗрех ҫӗнеймест тесе шутлатпӑр, анчах… // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/02/04/%d0%ba%d0% ... %bf%d1%83/

Вӗрентекенсем, ашшӗ-амӑшӗ, аслӑ ӑрури ҫывӑх ҫыннисем ҫамрӑксене иртнӗ вӑрҫӑра паттӑрлӑх кӑтартнӑ тыл ӗҫченӗсене ялан асра тытма, вӗсенчен йывӑр самантсене парӑнтарма тӗслӗх илме вӗрентме тӑрӑшаҫҫӗ.

Help to translate

Астӑвӑм ӑруран ӑрӑва пытӑр // Владимир Шакров. http://kanashen.ru/2022/02/07/%d0%b0%d1% ... 82a%d1%80/

Кун пек символа Волгоград хулинчи «Родина-мать зовет!», Берлинти «Воин-освободитель», Магнитогорскри «Тыл — фронту» палӑксенче мӑнаҫлӑн кӑтартнӑ.

Help to translate

Астӑвӑм ӑруран ӑрӑва пытӑр // Владимир Шакров. http://kanashen.ru/2022/02/07/%d0%b0%d1% ... 82a%d1%80/

Ял хуҫалӑх предприятийӗнче ӗҫленӗ тапхӑрта хӑйне лайӑх енчен ҫеҫ кӑтартнӑ, пысӑк квалификациллӗ специалиста ӗҫтешӗсем хисепленӗ, унӑн сӗнӳ-канашне ӑша хывнӑ.

Help to translate

Тӑван хуҫалӑхра — хӗрӗх ҫул ытла // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/11/%d1%82a%d0 ... %bb%d0%b0/

Салтаксем ҫитсенех пӗр уйӑх вӑрҫӑ курман, вӗсене концертсем кӑтартнӑ, хӑйсем те афганецсемпе ҫывӑх хутшӑннӑ.

Help to translate

Афганистан чуна кӗрсе вырнаҫнӑ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d0%b0%d1% ... 0c%d0%bda/

Воспитательсем ачасемпе кӑтартуллӑ занятисем ирттернӗ, мастер-класс кӑтартнӑ.

Help to translate

Педагогсен конкурсӗсем иртнӗ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/02/25/%d0%bf%d0% ... 82%d0%bde/

Унта культура тата ял тӑрӑхӗн администрацийӗн ӗҫченӗсем пысӑк хастарлӑх кӑтартнӑ.

Help to translate

Экологи акцине хутшӑннӑ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/09/30/%d1%8b%d0% ... 83%d0%bda/

2021 ҫулхи раштав уйӑхӗнче Андрей Бобровский врач-диетолог шӑнса пӑсӑлнине пылпа тата лимонпа сиплени кама сиен кӳме пултарни пирки каласа кӑтартнӑ.

В декабре 2021 года врач-диетолог Андрей Бобровский рассказал, кому не стоит лечить простуду медом и лимоном.

Ӑсчахсем пыл сурансене хӑвӑртрах тӳрленме пулӑшнине асӑрханӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32981.html

Унсӑр пуҫне тӗпчевсем кӑтартнӑ тӑрӑх пыл микробсемпе лайӑх кӗрешет, ӑсчахсем вӑл кӑмпапа вируссене пӗтерме е вӗсем сарӑлассине вӑрахлатма пултарнине асӑрханӑ.

Помимо этого, исследования специалистов показали, что антимикробная активность меда включает способность убивать или замедлять распространение грибков и вирусов.

Ӑсчахсем пыл сурансене хӑвӑртрах тӳрленме пулӑшнине асӑрханӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32981.html

Ӗҫӗн пӗтӗмӗшле хакне 16,8 миллион тенкӗ тесе кӑтартнӑ.

Общая стоимость работ была указана 8 млн. рублей.

Мӑн Сӗнтӗрти парка юсаса пӗтермен // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32970.html

Вилнӗскер паллӑ видеоблогерӑн тӑванӗ пулнӑ, пулса иртнӗ пӑтӑрмах пирки лешӗ халӑх тетелӗсенче каласа кӑтартнӑ.

Погибшая оказалась тетей популярного видеоблогера, о случившемся он рассказал в социальных сетях.

Инди блогерӗ сирпӗннӗ Redmi 6A смартфонпа юнашар хӑйӗн тӑванӗн виллине тупнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32876.html

Шӑп та лӑп 5-мӗш пунктра 2025 ҫул вӗҫӗччен (2021–2025 ҫулсем валли хатӗрленӗ-ха та…) патшалӑх кӑларакан Чӑваш Республикинче чӑвашла тухакан хаҫатсен тӳпи 70 процентпа танлашмалли тӗллеве кӑтартнӑ.

Help to translate

Чӑваш чӗлхине аталантармалли программӑна пурнӑҫласшӑн мар? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6079.html

Ҫӳлтен кӑтартнӑ паллӑсене сӑнӑр.

Также следите за знаками.

16-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кӑмалӑра, туйӑмсене кӑтартнӑ чухне асӑрхануллӑ пулӑр.

Будьте аккуратны, выражая свои эмоции и чувства.

15-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫак статьян 1-мӗш пункчӗпе пӑхса хӑварнӑ, Чӑваш Республикин Финанс министерстви палӑртнӑ йӗркепе ҫак пунктра кӑтартнӑ информаци ҫумне тӗрӗслеме кирлӗ ытти информацие те хушса хума пултараҫҫӗ.

В порядке, установленном Министерством финансов Чувашской Республики и предусмотренном пунктом 1 настоящей статьи, в дополнение к указанной в настоящем пункте информации может определяться иная информация, подлежащая контролю.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

укҫа-тенкӗ обязательствине тӳлемелли тӳлев документӗнче кӑтартнӑ информаци укҫа-тенкӗ обязательстви ҫинчен калакан информаципе килӗшсе тӑнине;

соответствием информации, указанной в платежном документе для оплаты денежного обязательства, информации о денежном обязательстве;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

«21. Чӑваш Республикин патшалӑх парӑмне пӑрахӑҫлассине Чӑваш Республикин патшалӑх парӑмӗн калӑпӑшне Раҫҫей Федерацийӗн укҫипе кӑтартнӑ Чӑваш Республикин патшалӑх парӑмӗн обязательствисен тӗсӗсем тӑрӑх пӑрахӑҫлакан сумма чухлӗ чакарса пурнӑҫлаҫҫӗ, кун пек чухне пӑрахӑҫланӑ суммӑна Чӑваш Республикин республика бюджечӗн дефицитне укҫа-тенкӗпе тивӗҫтермелли ҫӑл куҫсенче кӑтартмаҫҫӗ.

«21. Списание с государственного долга Чувашской Республики осуществляется посредством уменьшения объема государственного долга Чувашской Республики по видам списываемых государственных долговых обязательств Чувашской Республики, выраженных в валюте Российской Федерации, на сумму их списания без отражения сумм списания в источниках финансирования дефицита республиканского бюджета Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

ӑ) 2-мӗш пунктра «1-мӗш пунктра кӑтартнӑ ытти тӗслӗхсенче» сӑмахсене «, 1-мӗш пунктӑн пӗрремӗш абзацӗнче кӑтартнӑ» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в пункте 2 слова «и в иных случаях, указанных в пункте 1» заменить словами «, указанных в абзаце первом пункта 1»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Чӑваш Республикин Раҫҫей Федерацийӗн укҫипе кӑтартнӑ Чӑваш Республикин патшалӑх гарантийӗсен парӑм обязательствисене Чӑваш Республикин патшалӑх гарантийӗсене пӑрахӑҫламалли никӗс (сӑлтав) шутланакан пулӑмсем йӗркеленсен пӗтӗмпех пӗтернӗ тесе йышӑнаҫҫӗ тата вӗсене асӑннӑ пулӑмсем (сӑлтавсем) йӗркеленсе пынӑ (йӗркеленни ҫинчен хыпар илнӗ) май Чӑваш Республикин патшалӑх парӑмӗ шутӗнчен кӑлараҫҫӗ.»;

Долговые обязательства Чувашской Республики по государственным гарантиям Чувашской Республики в валюте Российской Федерации считаются полностью прекращенными при наступлении событий (обстоятельств), являющихся основанием прекращения государственных гарантий Чувашской Республики, и списываются с государственного долга Чувашской Республики по мере наступления (получения сведений о наступлении) указанных событий (обстоятельств).»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed