Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тӗп сӑлтавӗ ҫинчен Сергей шарламарӗ: вӑрӑм ҫула тухса кайиччен малтан унӑн Ирина патне кӗрсе тухас килнӗ…
XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Иртерех тухӑпӑр, — терӗ сывпуллашнӑ чух Сергей, — Кондратьев райкомран тухса кайиччен ҫитесчӗ.— Только давай выедем пораньше, — прощаясь, сказал Сергей, — чтобы Кондратьева застать в райкоме.
XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Вениамин та, хӑйӗн плющ тӗслӗ пуҫне ҫӳле ҫӗклесе ҫӳрет, тата малти пӳлӗмри арча ҫинче кунӗ-кунӗпе пуҫӗ минтресе кайиччен хайне хӑй «ухмахла» картла выляса супать.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Иртерех ӗҫ пуҫтарса, кӗлле кайиччен апат-ҫимӗҫ, пасхӑсем пӗҫерсе кӑларас тесе, Лукинична каҫа валли вут хутса ячӗ.Лукинична на ночь затапливала печь, чтоб пораньше отстряпаться и ко времени выпечь куличи.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хӑй мӗн тунине хӑй те пӗлмесӗр, лампине пӗрех ывӑтса ячӗ, стена ҫумӗнче ҫакӑнса тӑракан хӗҫне ярса илчӗ, хӗҫӗн аврине пӳрнисем кӑвакарса кайиччен чӑмӑртаса тытрӗ, унтан Аксинья манса хӑварнӑ сарӑ чечеклӗ кӑвак юбкӑна хӗҫ вӗҫӗпе ҫӗклесе ҫӳлелле ывӑтрӗ те, вӑл ҫӗре ӳкме ӗлкӗриччен хӗҫе сулса ярса, ӑна вӑта варринчен касса татрӗ.
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Амӑшӗн ури умӗнче йӑваланса, каҫӑхса кайиччен йӗре-йӗре каласа панӑ…
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тупма та ӑна вӑл Козловӑна тухса кайиччен темиҫе минут малтан кӑна тупнӑ.И нашли-то за несколько минут до того, как идти ему в Козлово.
X // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Кондратьев чарӑнчӗ, вара иккӗмӗш трактор, хӑйӗн хура сӑмсине пӑрса, электролинирен иртсе кайиччен каллех кӗтсе тӑрса сӑмахне малалла тӑсрӗ:
XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Татьянӑна вӑл пирвай курчӗ, вара, нимӗн тума пӗлмесӗр пулмалла, хӗрелсе кайса чарӑнса тӑчӗ, каллех Лида Чебанюк пӳлӗмне кӗрсе пытанмалла-ши, Татьяна иртсе кайиччен ҫаплах тӑмалла-ши, е ун патне хӑйӗн пырса калаҫу пуҫламалла-ши…
VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Станцине вӑл пуйӑс тапранса кайиччен пилӗк минут маларах ҫитрӗ.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Вӑл ҫав ӗҫе пӗлнӗ, службӑна кайиччен вӑл вӑрманта хуҫа патӗнче прикащӑкӑн помощникӗ пулнӑ.Он знал это дело и еще до службы жил помощником приказчика у купца в роще.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Ҫак аван мар туйӑм иртсе кайиччен вӑл тухса каймарӗ, юлашкинчен, ыран мӗнле кӗвӗсем каламалли пирки халь калаҫса татӑлтӑмӑр ӗнтӗ текелесе суйрӗ те кайрӗ.
XXI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Качча кайиччен ку — упӑшка суйлама кирлӗ, качча кайсан — упӑшкине пӑхӑнтарса пурӑнма.В девичьей жизни это нужно для выбора, в замужней — для властвованья над мужем.
XIV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Кусенчен интереслӗ япала нимех те илтейместӗп пуль тесе, эпӗ ура ҫине тӑтӑм та пуйӑс хускалса кайиччен платформа тӑрӑх уткаласа ҫӳрес терӗм.Не ожидая услышать ничего интересного, я встал, чтобы походить по платформе до отхода поезда.
I // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Хытса кайиччен ҫуса тасатмалла — ҫын вӗт!
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Сергей Мускава тухса кайиччен Кондратьевӑн плана халех кабинетра мар, калас пулать, вырӑна тухса никама шанмасӑр, хӑйӗн пӑхса тӗрӗслес килчӗ.
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Вӑл тухса кайиччен калаҫмалла та…
VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Атя, Семён, тапранса кайиччен эпир те чӗркер, — терӗ вӑл.
IX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Килтен тухса кайиччен Ерофей Кузьмич Лозневойран тата тепӗр хут ыйтса пӗлнӗ:Перед отъездом Ерофей Кузьмич еще раз выспросил у Лозневого.
V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Мӗнпур чаҫсем, вӑл шутра хамӑр дивизин икӗ полкӗ те, леш енне каҫса кайиччен чарса тӑрасси.
X // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.