Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иртеҫҫӗ (тĕпĕ: ирт) more information about the word form can be found here.
Пуҫ тӑрринчен каллех снарядсем ӳлесе иртеҫҫӗ.

Над головами снова проносились снаряды.

3. Ҫӗнӗ ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

— Вӗсем уҫӑ тинӗсрен иртеҫҫӗ, эсир ҫавӑнпа, паллах, пӗр карап та курмарӑр.

 — Они держатся в открытом море, и вы, вероятно, не встретили ни одного судна.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Парӑс карнӑ шурӑ акӑш пек кимӗсем сӑрт ҫамки тӗлӗпе ишсе иртеҫҫӗ.

Лодки, как белые лебеди, проплывают под парусами мимо утеса.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Чӑннипе, малтан Лихвин ятлӑ пулнӑ Чекалин хулана та ҫитсе курас килетчӗ — повеҫри ӗҫсем унта та пулса иртеҫҫӗ.

На самом деле, была идея посетить и город Чекалин, который раньше назывался Лихвином — события в повести происходят и там.

Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html

Вӑхӑт-вӑхӑт Кап ҫывӑхӗнчи тинӗс чарланӗсен ушкӑнӗ курӑнкалать; ҫӗр ҫинче йӑраланса утакан пингвинсем шывра вашлатса иртеҫҫӗ.

Иногда пролетали стаи капских буревестников, а в воде проносились пингвины, у которых на земле такая неуклюжая и смешная походка.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тинтерех ҫеҫ ҫуса кайнӑ ҫумӑрсем хыҫҫӑн исленсе юлнӑ ҫулсем ҫинче кунӗн-ҫӗрӗн повозкӑсем лӑчӑртатса иртеҫҫӗ, автомашинӑсем кӗрлеҫҫӗ, тупӑсем халтӑртатаҫҫӗ.

Всю ночь и весь день на разбухших от недавних дождей дорогах тарахтели повозки, урчали автомашины, громыхали орудия.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Куҫ умӗнчен хӗрлӗ, сарӑ, хӑмӑр ҫулҫӑсем вӗлтлетсе иртеҫҫӗ.

В глазах красные, желтые, бурые листья.

53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Каллех тӑшман самолёчӗсем пуҫ тӑрринчен таҫталла вӗҫсе иртеҫҫӗ.

Снова с нудным гудением пролетают куда-то вражеские самолеты.

52 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Уйрӑмах шкулти художествӑлла пултарулӑх вечерӗсем хаваслӑ иртеҫҫӗ: ачасем юрлаҫҫӗ, ташлаҫҫӗ, музыка инструменчӗсем калаҫҫӗ, пӗчӗк спектакльсем лартаҫҫӗ.

Особенно весело проходят школьные вечера художественной самодеятельности: дети поют, танцуют, играют на музыкальных инструментах, ставят небольшие спектакли.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Аяларах, шыв айӗнчи юшкӑнпа тата шыв курӑкӗпе хуралнӑ йывӑҫ тымарӗсен хушшинче, кӗмӗл пек йӑлтӑркка та вӗтӗ пулӑ кӗтӗвӗсем ише-ише иртеҫҫӗ.

Ниже, среди черных от ила и водорослей подводных корней кустарника, мелькают стайки мелких серебристых рыбок.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сывлӑшра ҫара ҫерҫисем вӗҫе-вӗҫе иртеҫҫӗ.

В воздухе мелькали летучие мыши.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ачасен кунти пурнӑҫӗнче хӑш-пӗр событисем ҫав тери хӑвӑрт пулса иртеҫҫӗ, вӗсем мӗнле пулса иртнине асӑрхаса юлма та ҫук.

У которых события развертывались порой так молниеносно, что трудно было уследить за ними.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шоссепе тӑшман автомашинӑсем иртеҫҫӗ.

Проезжают по шоссе вражеские автомашины.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ял тӑрӑх мотоциклистсем васкаҫҫӗ, чӳречесем умӗнчен салтаксем чупа-чупа иртеҫҫӗ.

По селу мчались мотоциклисты, под окнами пробегали солдаты.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӗсемпе тӗл пулас мар тесе, ҫынсем аякрарахран пӑрӑнса иртеҫҫӗ.

Люди пробирались сторонкой, чтобы не встретиться с ними.

29 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кунта вӗҫӗ-хӗррисӗр халӑх ҫӳрет, мотоциклсем каллӗ-маллӗ вӗҫтереҫҫӗ, гитлеровецсен колоннисем иртеҫҫӗ.

Тут шли и ехали люди, мчались мотоциклы, двигались целые колонны гитлеровцев.

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хиртен комбайн сасси илтӗнет, шоссе тӑрӑх хӗрсем чупа-чупа иртеҫҫӗ, йӗкӗтсем васкаса утаҫҫӗ.

Не умолкая, тарахтел в поле комбайн, на шоссе мимо Мити пробегали девчата, деловито шагали хлопцы.

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Лёня тӗлӗнчен каҫхи кайӑксем лӑпӑст-лӑпӑст тутарса вӗҫсе иртеҫҫӗ.

Над головой Лени, хлопая тяжелыми крыльями, пролетали ночные птицы.

10 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем тӗлӗнчен кайӑксем вӗҫе-вӗҫе иртеҫҫӗ.

Над головами мальчиков с шумом и писком пролетали птицы.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Урампа кӗреплесем йӑтнӑ хӗрсем чупса иртеҫҫӗ.

По улице пробегают с граблями девчата.

1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed