Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Акӑ тинех! — бортран малалла куҫса ҫаврӑнчӗ те кӑмӑллӑн пӗлтерчӗ Биче.— Наконец-то! — сказала Биче тоном удовольствия, когда прошла от борта вперед и обернулась.
ХХХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Малтан мӗн ӑнланманнине халӗ тинех ӑнлантӑм.
XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Акӑ тинех ӑна асӑрхарӑм, вӑл хыпаланса утать, мана асӑрхасан пуҫне савӑнӑҫлӑн сӗлтрӗ.Наконец я увидел ее, она поспешно шла и, заметив меня, обрадованно кивнула.
XXIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Полисменсем — вӗсем кунтине тинех асӑрхарӑмӑр — Бутлера илсе тухрӗҫ.Полисмены, присутствие которых только теперь стало заметно, увели Бутлера.
XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Ҫавӑнпа та тинех пӗтӗмпех уҫӑмланать тесе пӗтӗмлетрӗм те алӑк патӗнчи ҫак шкапа кӗрсе тӑтӑм, ӑна шалтан хупса хутӑм.Сообразив свои выгоды, я быстро проник в шкап, который стоит у двери, и прикрыл его изнутри.
XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Тӑруках шуралса кайрӗ, чӗтрене ерчӗ; сисӗнмеллех хӗрелнӗ те чӗлхи тинех уҫӑлчӗ:Вдруг стал он бледен, даже задрожал весь; потом покраснел и сказал:
XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Тинех тӗтрелӗх сирӗлчӗ те — ӗҫ-пулӑма самантрах кӑларса тӑратрӑм, пукан ҫинчи сехете илтӗм.Тогда смутное прояснилось, и, мгновенно восстановив события, я взял со стула часы.
XXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Аллӑма вӗҫертрӗм те тинех сӑмах хушрӑм:
XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Акӑ тинех Ботвель.
XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Эпӗ, хул пуҫҫисенчен хӗстерсех хунӑскер, ҫӳлелле улӑхрӑм та унта тинех кӑштах ирӗклӗх туйса лаштах сывласа ятӑм; сулахай енче — пысӑк фойен чечексемпе капӑрлатнӑ аркки.
XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Тинех кӗтсе илчӗ иккен ял-йыш.
X // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.
Упӑшка типӗ хурӑн хуппинчен пӗртте кая мар е шӑрпӑк курупкиех темелле-ши, кирек хӑш вӑхӑтра та хыпса илме хатӗр, кӑмӑлсӑррӑн тем мӑкӑртатса пӳлӗмрен тухрӗ, тинех пальттине хывса ҫакрӗ, кӗхлете-кӗхлете аттине хыврӗ.
VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.
Акӑ тинех!
Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html
Акӑ тинех ҫывӑхах пырса тӑтӑм, чарӑнтӑм, урисен айӗнче касса ҫырнӑ сӑмахсене куртӑм та вулатӑп.Наконец, я подошел близко, так, что увидел высеченную ниже ее ног надпись и прочитал ее.
XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Акӑ тинех тӳремӗн сылтӑм енче вӑрӑм урампа ута-тӑп; питех те ӑнӑҫлӑ ҫаклантӑм, тепӗр чухне чарӑна-чарӑна тӑма тивет: юлан утҫӑсен процессийӗ куҫать — вӑтам ӗмӗрти хурҫӑ тумтирлӗ темӗнле хурахсем, хӗрлӗ триколлӑ шуйттансем, — пӗчӗк шӑнкӑравсемпе тата хӑюсемпе илемлетнӗ мулсем ҫинче ларса пыраҫҫӗ.
XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Тинех вырнаҫса лартӑмӑр; кӗсменсен шампӑлтатӑвӗ пире «Чӑмавран», унӑн пӗччен мачта хунарӗнчен аякка куҫарса каять, пирӗн ӑшри тӳсӗмсӗр куҫӑма каҫӑн пӗтӗмӗшле юхӑмӗн картине кӗртет.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Палуба ҫине ярса пуссанах ӑнсӑртран сулӑнса кайрӑм та мана ҫийӗнчех ярса тытрӗҫ, вара тинех хуравларӑм:Я ответил, когда ступил на палубу, причем случайно пошатнулся и был немедленно подхвачен.
XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Карап пурри мана пӗр вӑхӑт чӑнлав пек туйӑнмарӗ; сӑнсене уйӑрма пуҫласан тинех туртӑнса ҫӳҫентӗм те хамӑн лару-тӑрӑва ӑнлантӑм.
XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Ҫав хушӑра хӗвел тӗтреллӗ пӗлӗт капкӑнӗнчен тинех шӑтарса тухрӗ: янкӑр ҫутӑ; ҫиҫкӗнчӗк тинӗсре кӑпӑк ҫаврӑнать-вӗрет.Меж тем солнце пробилось наконец сквозь туманные облачные пласты; по яркому морю кружилась пена.
XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Вара вӑл ҫывхарчӗ; тинех асӑрхарӑм: Синкрайт самаях ӳсӗр, ҫакна хӑй те туять, анчах ҫирӗппӗн тӑрасшӑн.
IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.