Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Мӗнрен (тĕпĕ: мӗн) more information about the word form can be found here.
Юлашкинчен вӑл сӑмсине темиҫе хутчен шыва чиксе мӗнрен те пулсан ҫыртса тытма хӑтланчӗ, анчах унта юшкӑн кӑна пулнӑ.

Несколько раз в последнем отчаянии он пробовал клюнуть носом воду, но там ему показывалась земля, и он только время терял.

Шӑркалчӑ чӗпписем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 55–57 с.

— Мӗне пӗлтерет ку: уйрӑммӑнах сирӗн, тени, — мӗнрен эсир эпӗ шӳт тӑватӑп тесе шутлатӑр?

— Что значит это: «вам в особенности», и из чего вы заключаете, что я шучу?

XXV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Ара, мӗнрен тухса кайрӗ ку, турӑшӑн та?

— Да из-за чего все вышло, ради бога?

XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ку мӗнрен килнине каласа пама йывӑр: ку Базаровӑн дворянлӑх, хӑйне иментерекен тата шиклентерекен ҫӳлти общество йӑлисем ҫуккине хӑй ӑнланмасӑрах сиснинчен килнӗ-и, тен.

Трудно сказать, отчего это происходило; может быть, оттого, что она бессознательно чувствовала в Базарове отсутствие всего дворянского, всего того высшего, что и привлекает и пугает.

XXIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Эпир ӳт-пӳ чирӗсем мӗнрен пулнине кӑштах чухлатпӑр.

Мы приблизительно знаем, отчего происходят телесные недуги.

XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Мӗнрен вӑтанмалла?

Чего конфузиться?

IX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Мӗнрен?

Help to translate

XIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Мӗнрен хӑратӑр-ха эсир? — ыйтрӗ Зинаида.

— Чего же вы боитесь, — спросила Зинаида.

XIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Анчах акӑ мӗнрен тӗлӗнетӗп эпӗ: мӗнле-ха эсир, сирӗн ӑсӑрпа, хӑвӑр тавра мӗн пулса иртнине курмастӑр?

Только вот чему я удивляюсь: как вы, с вашим умом, не видите, что делается вокруг вас?

X // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Юлашкинчен, ӗҫ мӗнрен килнине ӑнкарса илсен, вӑл ним чухлӗ те аптраса тӑмарӗ.

Наконец он добрался, в чем было дело, и уж не затруднялся нисколько.

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Мӗнрен тӗлӗнмеллине те пӗлместӗн: те портретсене оригиналсем евӗрлех тунинчен, те ытарма ҫук лайӑх ӳкернинчен тӗлӗнмелле.

Не знаешь, чему удивляться, верности ли и сходству с оригиналами, или необыкновенной яркости и свежести кисти.

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Кӗҫӗр хӑй мӗнрен хӑранине вӑл ӑнланса илме те пултараймарӗ.

И в этот вечер он сам не мог истолковать себе своей невольной боязни.

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Эпӗ ку уйрӑмлӑхсем мӗнрен килнине темиҫе хут та тавҫӑрса илме тӑрӑшрӑм, Эпӗ мӗншӗн титулярнӑй советник, мӗн пирки титулярнӑй советник?

Я несколько раз уже хотел добраться, отчего происходят все эти разности, Отчего я титулярный советник и с какой стати я титулярный советник?

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

— Паян кун мӗнрен начар? — ыйтрӗ вӑл хӑрӑлтатса.

— А чем день плохой? — спросила она хрипло.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Эпир Петюкпа мӗнрен кая — иксӗмӗрӗн те ҫав тӗлӗнтермӗш чӗр чунсене курасси килчӗ.

Мы с Петей хуже других, что ли? — Тоже решили посмотреть на лесных чудо-зверей.

Утакан утӑ купи // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 42,44 с.

Чӑваш ачи ыттисенчен мӗнрен кая!

Чем чувашский мальчик хуже!

Ҫамрӑк техниксем // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 2 с.

Пырса ачашламасӑрах: «Чипер юл, таврӑнсан тӗпӗ-йӗрӗпе каласа парӑп ҫак тӗнчене мӗнрен туни ҫинчен», — терӗм.

Поэтому не подошёл, не погладил, просто кивнул издалека: «Счастливо оставаться. Когда вернусь, расскажу, как устроен белый свет».

Тӗнче хӗрри шырама тухса кайни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 119–126 с.

Кӗсйи тенӗрен, унӑн тӗпсӗрлӗхӗ мӗнрен килнине тӗпчесе пӗлтӗмех эпӗ: икӗ енчи пӗр-пӗрин патне ҫурӑмӗ хыҫӗнче «ҫул уҫнӑ» та пӗрлешсе пысӑкланнӑ!

А если говорить про карман, я разгадал, почему он бездонный: бабушка соединила два кармана: они как бы проторили друг к другу тропинку через спинку жилета, и получился один большущий!

Асамлӑ кӗсье // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 68–72 с.

— Аре, тӑпӑрча, мороженӑя мӗнрен тӑваҫҫӗ?

— Из чего делают творог, мороженое?

Хӑна хӗр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 33–37 с.

— Андрей, мӗнрен пуҫлӑпӑр?

— Андрей, с чего начинать?

VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed