Шырав
Шырав ĕçĕ:
Куҫран куҫҫуль тумламӗсем чӗрене ыраттармалла пӑчӑртатса тухма тытӑнчӗҫ, ывӑлӗ ҫав тери лӑпкӑн ӗненсе каласа панӑ хуйхӑ кӗтнине ӳн чӗри, ним курӑнман каҫхи лӗпӗш пек, хурлӑхлӑн тӑпӑлтатрӗ.
VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Чӑнах та ӗнтӗ, унра ҫамрӑк Джонӑнни пек мӑнкӑмӑллӑн тыткаласси, харсӑрланасси пулман, анчах ватӑ улпут майри кӑмӑлне каякан ачашшӑн та именчӗклӗн тыткаласси те Матвейра курӑнман.
XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Анчах хваттер хуҫи арӑмӗн пичӗ ҫинче тарӑхнисӗр пуҫне нимӗн те курӑнман.
XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ку ҫи-пуҫпа вӑл пӗртте рабочи пек курӑнман, Хӑвалӑх ҫыннине вӑл каллех вагон ҫинче курнӑ ҫынна аса илтернӗ.
XXXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ку юлашки пулнӑ пуль ӗнтӗ, шалта пӗр ҫын та курӑнман.
XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Лашасӑрах мӗн, труби те, тӗтӗмӗ те, пӑсӗ те курӑнман.
XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тинӗсӗ йӑлтах лӑпланнӑ пулнӑ, ҫыран хӗрринче те никам та курӑнман, ҫул ҫинче те пӗр чун та ҫук.Море совсем угасло, на берегу никого не было, дорога тоже была пуста.
XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Анчах вӗсем вырӑнне сасартӑк симӗс йывӑҫсем хыҫӗнчен каллех ҫуртсем йӑтӑнса тухнӑ, Матвей хӑйне ҫӗнӗ хулана лекнӗ пекех туйнӑ; хутран-ситрен пӗчӗк пӳртсем ҫумӗнчех 6-7 хутлӑ ҫуртсем те мӑнаҫлӑн ҫӗклене-ҫӗклене ларнӑ, тепӗр темиҫе минут иртсен — каллех пӗчӗк пӳртсем пуҫланса кайнӑ, ҫулӗ ҫеҫ малтанхиех пулнӑ, — хулан вӗҫӗ-хӗрри курӑнман, вӑл пӗтӗм тӗнчене йышӑнса ларнӑ пекех туйӑннӑ…
XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Лӑпкӑ урамра Матвей евӗрлӗ ҫын ниҫта та курӑнман.
XVI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Унпа юнашар вӗр-ҫӗнӗ ҫи-пуҫ тӑхӑннӑ, пӗртте еврей пек курӑнман улпут ачи тӑнӑ пулин те, улпучӗ каялла ҫаврӑнса пӑхсанах, Матвей те вара ку чӑнах та еврей пулнине пӗрре пӑхсах чухласа илнӗ, ҫитменнине тата вӑл хамӑр, Могилев е Житомир, Минск е Смоленск таврашӗнчи еврей пулни пӑхсах курӑннӑ, — тин ҫеҫ пасартан таврӑнать, хӑйӗн ҫи-пуҫне нимӗҫ тумӗпе улӑштарса тӑхӑннӑ тейӗн.
VI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫӗр курӑнма пуҫланӑранпа тата пысӑк ҫуртсемпе пристаньсем умӗпе пӑрахут икӗ сехет те ишнӗ ӗнтӗ, анчах ҫӗнӗ урам речӗсен, ҫӗнӗ ҫуртсен, йӑлтӑртатса кӑна тӑракан ҫутӑсен вӗҫӗ-хӗрри те курӑнман…
V // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Халӗ ӗнтӗ ҫав аваллӑх, темӗнле вӗҫӗ-хӗрри курӑнман тавралӑх, темӗнле чарусӑр ирӗк пурӑнӑҫ, ватӑ аслашшӗ каласа кӑтартнӑ тӗлӗнмелле тӗлӗк евӗр, куҫ умне туха-туха тӑнӑ.
III // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Акимушка Акимов пырса йӑтса тӑратрӗ ӑна, аяккалла кайса вырттарчӗ, лӑплантарма тӑрӑшрӗ, лӑплантараймарӗ, вара Акимушка плуг хыҫне тӑчӗ те хӑйӗн хул пуҫҫийӗ ҫине куҫа курӑнман йывӑр ҫӑк хунӑ пек ӗшенчӗклӗн, ытти чухнехинчен те ытларах курпунланса суха касси тӑрӑх утса кайрӗ.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Хул пуҫҫи ҫапах та усӑннӑ, куҫа курӑнман темӗнле ҫӑк ӑна аялалла, ҫӗр ҫумнелле, туртса тӑрать тейӗн.Плечи, однако, приспущены, какая-то невидимая тяжесть тянула их книзу, к земле.
Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Вӑл пӗр уйӑха яхӑн курӑнман.
Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Малтан пӗр-ик хут йӗри-тавра чупса ҫаврӑннӑ, пӗтӗмпех тивӗҫлипе, хуҫалла пӑхса хак панӑ, унтан каллех куҫа курӑнман ҫип тӑрӑх аяккалла чупса кайнӑ та чарӑннӑ.
Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Курӑнман тӑшман пули лекнипе унтан пӑт та пат ҫӑлтӑр-салтаксем ҫӗре пере-пере анаҫҫӗ, анчах тӳпери ҫар унпа чакмасть, ӗмӗрхи ҫулӗпе ҫаплах малалла та малалла кайса пырать.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Вӑрмана кӗчӗҫ — унта нумайччен аташса ҫӳрерӗҫ, унтан ялти хупахра тӑраниччен ирхи апат ҫирӗҫ; сӑртсем ҫине хӑпарчӗҫ, илемлӗ вырӑнсемпе киленчӗҫ; аялта иртсе пыракан, вӗсене курӑнман ҫын хытӑ та янравлӑ сасӑпа вӗсене вӑрҫса иличченех ҫӳлтен чулсем кустара-кустара антарчӗҫ; ҫав чулсем, кроликсем пек, кулӑшла та тӗлӗнмелле сиксе пынине пӑхса аллисене ҫупрӗҫ; унтан, ури-аллисене сарса, сарӑ-кӗрен тӗслӗ лутра та типӗ мӑк ҫинче выртрӗҫ; тепӗр хупахра та сӑра ӗҫрӗҫ, пӗр-пӗринпе хӑшӗ аяккарах чупать тесе ӑмӑртмалла чупрӗҫ, юрларӗҫ.
XXVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Унта, куҫа курӑнман инҫетре, вӗсен умне урӑх, асамлӑ ҫӗршывсем, ҫутӑ анлӑ вырӑнсем тухса выртаҫҫӗ.И там, в незримой дали, вставала перед ними иная, волшебная страна, простирался светлый край.
XXII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Вӑл класри пек мар, кӑшт урӑхланнӑ пек курӑнатчӗ, вӗсем патне вӑл инҫетри ҫулҫӳреврен куҫа курӑнман караппа килнӗ тейӗн.
XIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.