Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ял the word is in our database.
ял (тĕпĕ: ял) more information about the word form can be found here.
— Ятман вӑл тухнӑ еннелле, виҫӗ ҫухрӑмра ларакан кӳршӗ ял ҫинелле тӗллесе кӑтартрӗ.

Help to translate

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Акӑ вӑл тӑван ял!

Help to translate

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӳлле виҫӗ ял вӑйӗпе тунӑ, ҫапах та Ятман унпа хӑй ӑшӗнче халӗ те пулин савӑнса пырать: ӑна Ятман секретарьте ӗҫленӗ чухне Атӑлкасси комсомолецӗсем пуҫарнипе чавма тытӑннӑ, ӑна чавнӑ чухне вӗсенчен кашниех ал хӑпарса тухиччен ӗҫленӗ.

Help to translate

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Виҫӗ ял хушшинчи кӳлӗ ытла пысӑках мар, анчах, тем тесен те, кун пек кӳлӗ ҫывӑхра ҫук-ха.

Help to translate

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Аякран пӑхсан, Атӑлкассине ял теме те йывӑр, йӑмрасем айне путнӑскер, вӑл вӑрман кати пекех курӑнать.

Help to translate

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ял патне ҫывхарса пынӑҫемӗн унӑн илемлӗхӗ куҫ умне ытларах тухса пырать.

Help to translate

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫывӑхрах йӑмра тӑррисем палӑра пуҫларӗҫ, ял вӗҫӗнче ултӑ ҫунатлӑ ҫил арманӗ курӑнса кайрӗ.

Help to translate

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӗтерне инке ял пурнӑҫне йӗркипе, кӗнеке вуланӑ пек, каласа парать.

Help to translate

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тӑван ял ҫинчен, ывӑлне кӗтсе тӑракан ватӑ амӑшӗ ҫинчен шухӑша кайса пыракан ҫар ҫынни хӑйӗн хыҫӗнче урапа сасси илтрӗ.

Help to translate

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫавӑншӑн юратать вара Кӑтра Михала ҫамрӑк председателе — каҫхине ӑна яланах правленинче е ял Советӗнче курма пулать, вӑл сехет тӑрӑх ӗҫлемест, ӗҫ пулсан, ҫутӑличченех правленинче ларать.

Help to translate

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ҫук, пирӗн ял каччисем ун пек мар, вӗсем вӑтанса тӑмаҫҫӗ.

Help to translate

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Мӗн чухлӗ тӑчӗҫ-тӗр хӗрпе каччӑ ял хӗрринчи карта ҫумӗнче — ӑна калама йывӑр.

Help to translate

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Урамра ҫӗрӗн-кунӗн йӑмрасем кашлаҫҫӗ; кӗрхи ҫил вӗсен юлашки ҫулҫисене тӑпӑлтара-тӑпӑлтара илсе каять, виҫӗ ял хушшинчи кӳлле ӑҫти-ҫукпа тултарасшӑн пулнӑ пек, шыв ҫине ывӑҫӗ-ывӑҫӗпе ҫулҫӑ сапать.

Help to translate

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Район центрӗнче пирӗн тӗрлӗ таварсемпе: апат-ҫимӗҫпе, строительство тата хуҫалӑхра кирлӗ таварсемпе, аш-какайпа, ял хуҫалӑх продукцийӗпе, запас пайсемпе сутӑ тӑвакан магазинсем вырнаҫнӑ.

Help to translate

Тӗллев – туянакансен кӑмӑлне тивӗҫтересси, паха продукци сӗнесси // А.ЕФРЕМОВА. http://kasalen.ru/2022/10/28/%d1%82e%d0% ... %81%d1%81/

Ҫавӑн пекех Хырхӗрри ял администрацийӗнче тӑрӑшакансене те пуҫтарнӑ япаласене салтаксем патне ҫитерме пулӑшнӑшӑн ырӑ сӑмах калатпӑр.

Help to translate

Алса-чӑлха пуҫтарчӗҫ, укҫа та пачӗҫ // Г.Уральская. http://kasalen.ru/2022/11/03/%d0%b0%d0%b ... 0%d1%87ec/

Территоринче ял хуҫалӑх пайне вӑй илтерсе пырассипе те хастар тӑрӑшаҫҫӗ.

Help to translate

Регион Пуҫлӑхӗ Олег Николаев ҫынсене харпӑр хӑй ыйтӑвӗсемпе йышӑннӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/11/03/regi ... j-ijtvsemp

Анат Ҫӗрпӳкасси те уншӑн палламан ял мар.

Кузнечная для него тоже не незнакомая деревня.

Хусанушкӑньпе Тури Ҫӗрпӳкасси хушшинчи ҫула ҫитес ҫул юсӗҫ // Николай Коновалов. http://hypar.ru/cv/news/husanushkanpe-tu ... -cul-yusec

Олег Николаев вӗсене кӑмӑллӑ хыпар пӗлтерчӗ: ҫак ҫула юсассишӗн райадминистраци пуҫлӑхӗ Иван Михопаров та питӗ тӑрӑшать, мӗншӗн тесен вӑл ҫул ҫӳрекен ҫынсене те питӗ кирлӗ, ҫав вӑхӑтрах ҫав тӑрӑхра вырнаҫнӑ ял хуҫалӑх предприятийӗсемшӗн те пысӑк пӗлтерӗшлӗ.

Олег Николаев сообщил им приятную новость: за ремонт этой дороги проявляет заботу и глава райадминистрации Иван Михопаров, так как он очень важен для водителей и в то же время имеет большое значение для сельскохозяйственных предприятий, расположенных в той местности.

Хусанушкӑньпе Тури Ҫӗрпӳкасси хушшинчи ҫула ҫитес ҫул юсӗҫ // Николай Коновалов. http://hypar.ru/cv/news/husanushkanpe-tu ... -cul-yusec

Ял ячӗ тӗл пулакан тӗслӗх пӗрре-иккӗ кӑна мар кирлӗ-ҫке — ҫӗршер кирлӗ.

Пример, где встречается название деревни, ведь нужен не пару раз — они нужны сотнями.

Тӑван чӗлхене манмасан малашнехи ҫул яланах ҫутӑ! // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6137.html

Анчах ҫав вӑхӑтрах хамӑр республикӑри ял ячӗсене тӗрӗс куҫараймаҫҫӗ.

Но при этом не могут правильно перевести названия деревень нашей республики.

Тӑван чӗлхене манмасан малашнехи ҫул яланах ҫутӑ! // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6137.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed