Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗт the word is in our database.
вӗт (тĕпĕ: вӗт) more information about the word form can be found here.
— Эсӗ те ҫывӑрмастӑн вӗт, — амӑшӗ ывӑлӗн кровачӗ сине ларать.

— Ты ведь тоже не спишь, — мать подсела к нему на кровать.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпӗ вӑрманта ҫӳренӗ чухне темӗнле провокатор, партизансен штабне лексе, мана кӑшт ҫеҫ хӑй килӗнчи «конспиративлӑ» хваттере ертсе каймарӗ вӗт.

Сумел же какой-то провокатор добраться до самого штаба партизан, когда я был еще в лесу, и чуть не увел меня к себе на «конспиративную» квартиру.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Санӑн та вӗт шанчӑклӑ тусупа ывӑлу пур.

— Есть же и у тебя хорошая верная подруга и сын.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Санӑн килӗнте епле ӑшӑ йӑва иккенне эпӗ пӗлетӗп вӗт, ҫавӑнпа та халӗ ют ҫемьен телейне курас килмест, пӑхма пултараймастӑп!

Я ведь знаю, какое теплое у тебя гнездо, и не хочу, не могу сейчас видеть счастье чужой семьи!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпир иксӗмӗр телефонпа калаҫнӑ чухне эсӗ кунта килесшӗнех мар пулнине тата мана хӑвӑн пата чӗнесшӗн пулнине эпӗ сисрӗм вӗт.

— Когда мы говорили по телефону, я ведь почувствовал, что тебя не тянет идти сюда и ты хочешь позвать меня к себе.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсӗ уҫӑмлӑ пулма пултӑн вӗт

Ты обещал быть откровенным…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл вӗт пилӗк ҫыншӑн ӗҫлет, мӗн те пулин тума ӗлкӗреймесен, хӑш чухне ӑна каҫарма та пулать.

Ведь он тянет за пятерых и можно порей простить ему, если он что и упустит.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӗрӗссипе каласан, вӑл манӑн кӑмӑла каймасть пулин те, вӑл та чӗрӗ чун вӗт.

Ведь и он живой человек, хотя, признаться, не симпатичен мне.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах пирӗн отделсен начальникӗсем те ҫынсемех вӗт.

Да и наши начальники отделов — тоже люди.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ку та тӗрӗс: пӗр-пӗр вӑтам работник, ӗҫе е йӗркене пӗлсех ҫитейменскер, — вӑл та совет ҫынни вӗт, ӑна та пулӑшас пулать, воспитани парас пулать.

И то верно: тот или иной средний работник — неумелый или просто нерадивый — он ведь советский же человек, и ему надо помогать, подтягивать его, воспитывать.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗрле каяр — вӗсене ӑсатмалла вӗт.

Пойдемте вместе — надо же их проводить.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей ун умне апат-ҫимӗҫ шутаркаласа лартнӑ, анчах Зина килӗшмен: «Эсир эпӗ мӗн юратнине пӗлместӗр вӗт, апла пулсан, мӗнле хӑналама шутлатӑр-ха?..» тенӗ вӑл.

Алексей подносил ей еду, но Зина отказывалась: «вы же не знаете, что мне нроавится, так каким же образом вы собираетесь предлагать угощения?»

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сережа пулӗ, вӑл ашкӑнать вӗт, — тенӗ Тося.

— Сережа скорее всего, он же шалит, — сказала Тося.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Музыка ҫук вӗт!

— Нет же музыки.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир васкарӑр, эпӗ вӗт брудершафт ячӗпе ӗҫесшӗнччӗ, — терӗ Женя.

— Вы поторопились, я ведь хотела выпить на брудершафт, — сказала Женя.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем Таньӑпа пӗрле халӗ ҫеҫ Старта тухса кайрӗҫ — хӗрӗн ыран ирех колоннӑпа трассӑна каймалла вӗт, — каласа пачӗ Женя.

Они с Таней только-только уехали на Старт — ей ведь с утра отправляться на трассу с колонной.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Паянхи куна мӗнле те пулин паллӑ тумалла вӗт.

Ведь как-то надо отметить сегодняшние события.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Манӑн ҫемье пур, киле иртерех ҫитес тенӗччӗ, — уяв вӗт.

У меня семья, хотелось пораньше домой придти, праздник ведь.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир хӑвӑра ҫӗнӗ проектӑн соавторӗ вырӑнне шутламастӑр вӗт.

Ведь вы не считаете себя соавтором нового проекта.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр вӑхӑтра вӑл шухӑша Грубский мӗншӗн йышӑнманнине эсир лайӑх пӗлетӗр вӗт?

Вы, кому хорошо известно, почему Грубский в свое время отказался от него?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed