Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пултӑр the word is in our database.
пултӑр (тĕпĕ: пултӑр) more information about the word form can be found here.
Ача-пӑчасем, курма лайӑхрах пултӑр тесе, клубпа телефон станци ҫивиттийӗсем ҫине хӑпарса ларнӑ, хутаҫлӑ акацисен турачӗсене сарса илнӗ.

Мальчишки, чтобы лучше было видно, заняли места на крыше клуба и телефонной станции, на ветвях стручковых акаций.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Унтан тата кӗпе хатӗрле… обязательно шурӑ пултӑр.

 — И приготовь рубаху… обязательно белую.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Эпӗ вӗсене пулӑ парӑп та хӑтӑлӑп… — унтан ҫавӑнтах тӳрлетсе хучӗ: — ан тив, хуть мӗн тытни пӗтӗмпех вӗсене пултӑр.

 — Я от них откуплюсь… — он мгновенно поправился: — я им подарю… хотя бы всю низку.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Граждан вӑрҫинче эпӗ тискер кайӑк пекех ҫапӑҫрӑм, — терӗ атте, — пурнӑҫ лайӑхрах пултӑр терӗм.

— Воевал я в гражданку, как зверь, — сказал отец, — добивался лучшей жизни.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Санӑн уҫӑлса ҫӳрес шухӑш кӑна пултӑр, — тӗртсе каларӑм эпӗ йӑмӑка.

— Тебе бы только кататься, — укорил я сестренку.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Сывӑ пултӑр Хӗрлӗ Ҫар!

— Ать жие Руда Армада!

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Сывӑ пултӑр Сталин!

Help to translate

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чикарккӑ ҫутинче лейтенантӑн тӗксӗм ҫамки ҫинчи тарӑн йӗре асӑрхать те, хӑйӗн те ҫавӑн пек йӗр пултӑр тесе, ҫамкине пӗркелентерет.

Замечал при свете цыгарки острую борозду на смуглом лбу лейтенанта и хмурился, чтобы у него тоже появилась такая же.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫавӑн чухне эсир ӑҫта пултӑр?

Где вы тогда были, я вас спрашиваю?

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпир йӗнерленӗ лашасемпе шуйттан мӑйраки ҫине улӑхнӑ чух, ӑҫта пултӑр?

Когда мы с вьюками к чорту на рога продирались?

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хома шеллемест: пурте усӑ курччӑр, вырӑнлӑ ҫеҫ пултӑр.

Хома не жалел: пусть все пользуются, лишь бы с толком.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫапла пултӑр.

Help to translate

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Инкек-синкек ан пултӑр тесе, Хома пӗтӗм Европӑри пупсене тенӗ пекех кукиш кӑтартса тухрӗ, ҫакна хӗрхенчӗ.

Чуть ли не всем чернорясникам Европы Хома уже понатыкал кукишей, чтобы никакой беды не случилось, а этого пощадил.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Нимӗнле калаҫу та, нимӗнле хӗсӗрлӳ те ан пултӑр тесен, халӑхран комисси суйламалла!

А чтоб не было никаких нареканий и перегибов, надо выбрать такую комиссию, как наши комнезамы были!

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Халӗ кулленех ӑна валли чечексем татса килетӗп, — шӑппӑн кулать карчӑк, — пӑхса савӑнтӑр, ырӑ сывлӑхлӑ пултӑр

Теперь каждый день ей ношу, — тихо смеется старушка, — хай видит, хай радеет, хай здоровьем красна будет…

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Манӑн ӗҫ — пит-куҫ та, йытӑ та ан пултӑр тесе асӑрхаттарасси.

Мое дело предупредить, чтоб ни рож, ни собак.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Асту, кӗнеке ҫинче нимӗнле йытӑ та, пит-куҫ та, шуйттан та ан пултӑр.

— Смотри, чтоб никаких собак, ни рож, ни чертей в книге не было.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ытларах пултӑр тесен, тен, пирӗн тата килтен кӗнекесем илсе килмелле? — терӗ Костя.

— Может быть, нам из дому принести еще книжек, чтоб было побольше? — сказал Костя.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ сана каникул вӑхӑтӗнче тумалли ӗҫ паратӑп, Витьӑна, усси ытларах пултӑр тесе, санпа епле ӗҫлемелли ҫинчен каласа кӑтартӑп.

Я тебе дам задание на каникулы, а Вите расскажу, как заниматься с тобой, чтоб были лучшие результаты.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Малтанлӑха ҫакӑ санӑн обществӑллӑ ӗҫӳ пултӑр эппин.

— Вот это и будет твоя общественная работа на первое время.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed