Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑслӑ the word is in our database.
ӑслӑ (тĕпĕ: ӑслӑ) more information about the word form can be found here.
Чӑваш хӗрӗпе ҫармӑс каччи — арӑмӗпе упӑшки — калаҫнинчен Ухтиван самаях ӑслӑ йӗкӗт пулас, ҫамрӑк мӑшӑр хӑйсен ӗмӗтне пӗтӗмпех вӑл сывалса тӑрассипе ҫыхаҫҫӗ.

Судя по разговорам друзей Ухтивана — мужа и жены, чувашки и марийца, — Ухтиван умный парень, и они надеются, что он обязательно поправится.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пустуй кутӑнланмалла мар, ӑслӑ палӑр - вара сирӗн вӑйсӑрлӑх вӑй пек курӑнӗ.

Не стоит упрямиться понапрасну, проявите мудрость, и ваша слабость обернется силой.

46-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пирӗн ӗненӳ ҫеҫ тӗрӗс, ыттисен пурин те суя тени — эпир ҫеҫ ӑслӑ, ыттисем пурте айван тени патнех илсе пырать пуль вӑл?

Наверное говорить что, только наша вера справедлива, а ложь у всех остальных ведет к тому, что мы одни мудры, а все остальные глупы?

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эсӗ ӑслӑ ҫын, таҫта та пулса курнӑ.

ты вроде неглупый мужик, поездил по свету,

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуринчен ӑслӑ, пуринчен ятуллӑ тет пулмалла хӑйне.

Всех умней, всех прозорливей наверняка себя считает.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗлтӗр «Северный архив» журналта, сӑмахран, мӗнле ӑслӑ статья тухрӗ…

В прошлом году в журнале «Северный архив», к слову, вышла моя умная статья…

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ни хӑвӑнтан ӑслӑ, ни хитререх курӑнма тӑрӑшмалла мар сан.

Тут не надо корчить из себя ни умника, ни красавца;

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйсене ҫеҫ ӑслӑ теҫҫӗ вӗсем.

Они лишь себя считают умными.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кусем — юлашки вунӑ проценчӗ — ӑслӑ, мӑн кӑмӑллӑ, ятлӑ-шывлӑ.

Это — последние десять процентов — мудрые, гордые, имеют почет.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Килти ҫемьесем, Золотницкий пеккисем, ытти вырӑссем — ҫурма ӑслӑ.

Домоседские семьи, такие, как Золотницкий, другие русские — лишь полумудрые.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

(Хӑйне вӑл пуринчен те ӑслӑ тесе шутлать).

(По его мнению, он умнее остальных).

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Кур-халӗ, мӗнле ӑслӑ эс.

— Ишь, какой умник нашелся!

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эпир карчӑкпа иксӗмӗр унта та аяккалла парасшӑн марччӗ ӑна, пӗр-пӗр ӑслӑ ҫын тупса хамӑр пата киле кӗртесшӗнччӗ…

К тому же мы со старухой ее на сторону отдавать не хотим — тут найдем, мол, толкового человека да в дом к себе возьмем…

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурте ӑслӑ эсир, пӗр эпӗ ҫех тӑп-тӑр ухмах.

Все-то умные, один я круглый дурак.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӑваш пулсан та ӑслӑ ачаччӗ Иванов, ӑна-кӑна чухлатчӗ.

Хоть и чуваш, а умный парень этот Иванов-то, понимает много.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Нихҫан та хирӗҫ ан кала, вӗсенчен ӑслӑ пулма ан тӑрӑш.

Не перечить тем, кто выше тебя, не быть умнее их.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Питӗ ӑслӑ, вырӑнлӑ сӑмахсем.

Help to translate

Ҫӑкӑртан асли ҫук // В.Никифорова. http://kasalen.ru/2022/09/06/ca%d0%baa%d ... %83%d0%ba/

Кайран килсе хутшӑннине кӑшт-кашт вӗрентсе каялла чӑвашсем хушшине яма пултараҫҫӗ: сӑнранах паллӑ — ӑслӑ ача.

А вот этого, что последним подошел, лучше, пожалуй, малость подучить и вернуть обратно в чуваши.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑслӑ ача эсӗ, пӑхсах курӑнать.

Сразу видать — умный малый.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑюллӑ та, ӑслӑ та, анчах тӗрексӗртерех вӗсем.

Отчаянные мужики и с головой, но какие-то неуверенные.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed