Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫуллахи (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ав, ҫуллахи пек ӑшӑ ҫил вӗрет.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Вӗсем ҫуллахи каҫсенче чӗвӗл чӗкеҫсем шӗвӗр ҫуначӗсемпе шыв тӗкӗрне тӗкӗнесле ярӑнса ҫӳренине аса илтереҫҫӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Вӑрнарти 2-мӗш вӑтам шкул ҫумӗнчи ҫуллахи сывлӑха ҫирӗплетмелли лагерьте Виталий Яковлев кинологпа паян тӗлпулу иртнӗ.

Сегодня в летнем оздоровительном лагере при Вурнарской средней школе №2 состоялась встреча с кинологом Виталием Яковлевым.

Вӑрнар ачисене йытӑсем пирки кинолог каласа панӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32296.html

Ҫуллахи чӑн-чӑн шӑрӑх кунсем ҫитиччен сыхлать вӑл хӗл сиввине упа варӗсемпе кашкӑр ҫырмисенче.

Help to translate

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Аякранах уйӑрса иле-тӗн — кунта ав сап-сарӑ хурӑнлӑх, юманлӑх, унта — хӗп-хӗрлӗ ӑвӑслӑх, вӗренелӗх, лере — ҫуллахи пекех симӗс чӑрӑшсемпе ылтӑн тӗслӗ хырсем.

Help to translate

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Нимӗҫсем пӗр апат та ҫуллахи вӑхӑтра помидорсӑр ирттермеҫҫӗ.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫуллахи вӑхӑтра амӑшӗ ӗмӗртмелле, теҫҫӗ те.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Павлуш ҫуллахи каникула киле кайнӑ, пиччӗшӗ хушнипе иккӗшне кӗтсе илме хатӗрленнӗ: вырӑсла хапха тутарнӑ, малти пӳртне тул енчен саваланӑ хӑмапа виттернӗ, ҫутӑ кӑвак тӗслӗ сӑрлаттарнӑ, чӳрече хашакӗсене те, кантӑк янаххисене те шур сӑрпа сӑрланӑ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тавара ниҫта хума аптранӑ, ҫуллахи шӑрӑхра час пӑсӑлса каясран хӑранӑ.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Те ҫак халӑх сӑмахне асӑрхаманнипе, те ӑна ӗненменнипе Эльгеев ҫуллахи Микул кунӗ иртсен Соньӑпа венчете тӑма паллӑ турӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫуллахи хӗвел хӗртсе пӑхать.

Палит летнее солнце.

IV // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Валькка «ирӗккӗн» ӳснӗ: амӑшӗ чирпе аптранӑ, ашшӗ таҫта калмӑксем патӗнче пурӑннӑ, ҫуллахи уйӑхсенче, баржа ҫинче матросра Атӑл тӑрӑх ҫӳренӗ, хӑш чухне Вальккана та хӑйпе пӗрле илсе кайкаланӑ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Михала хӑйсен ялӗнчех ӗҫлес пулсан — ашшӗне пулӑшма та пултарӗччӗ ҫуллахи каникул кунӗсенче.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Моргиана кӑмӑлсӑр туйӑмпа чарӑнса тӑчӗ; унӑн килне таврӑнас килмест, анчах ҫак сукмакпах пырас тӑк хаваслӑ ушкӑнран систермесӗр иртеймест-тӗр; айккинелле пӑрӑнма та май ҫук, мӗншӗн тесен чӑтлӑхра ҫуллахи тумтирне ҫурма пултарать.

Моргиана остановилась с неприятным чувством; она не хотела возвращаться, но не была уверена, что, следуя этой тропой, минует веселую компанию; свернуть в сторону также не представлялось возможным, потому что она рисковала разодрать в чаще свой летний костюм.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Чусти лайӑх йӳҫсе хӑпарнӑран, минтер пекех кӑпӑшка та ҫемҫе килти ҫӑкӑр: хӗррисем такам ятарласа чӗпӗтсе тухнӑ лек кӑтӑр-кӑтӑр, пичӗ тулли те яка, тӳпене хӑпарса ҫитнӗ ҫуллахи хӗвел пекех.

Help to translate

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫуллахи тӗрлӗ тумтир тата ытти тӗрлӗ япаласем.

Различная летняя одежда и многое другое.

Pompa бренд тумтирӗ: онлайн саккаслани тата илсе ҫитерни // Аҫтахар Плотников. https://ru.chuvash.org/news/7403.html

«Ир-ирех асӑннӑ объект ҫинче ӗҫлекенсем ҫук. Ку паллӑ, подрядчик хӑй ҫине шанса илнӗ ӗҫе яваплӑха туйса пурнӑҫламанни. Ирхине транспорт сахал чухне, шӑпах та ӗҫлеме аван. Вӗсем вара каярах юлса ӗҫе кӳлӗнни, тепре чухне транспорта чӑрмав кӳни те часах. Икӗ сменӑпа ӗҫлесен вырӑнлӑ. Тепӗр тесен, ҫуллахи тапхӑрта виҫӗ сменӑпа та тен ӗҫлеме ирӗк илме юрӗ. Кирлӗ пулсан, кирек-епле ыйтӑва та уҫӑмлатса пама май пур», — тесе каланӑ хӑйӗн сӑмахӗнче республика Пуҫлӑхӗ.

Help to translate

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Граждански урамӗнчи ӗҫсен производствин графикне пӑхӑнассине тивӗҫтерме ыйтнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/16/chav ... ecsen-proi

Эпӗ анат аллейӑна антӑм та вӗҫне ҫитичченех утса тухрӑм, хуланалла пӑрӑнас тӗлте хирӗҫ пыракан ватӑ ҫынна куратӑп: вӑл ҫуллахи пальтопа, чӗрес тӗплӗ шлепкепе, туяпа, ахӑртнех, уҫӑлма тухнӑ, мӗншӗн тесен ирӗклӗ аллипе пилӗк ҫулсенчи хӗр ачана ҫавӑтнӑ.

Я спустился к нижней аллее и прошел ее всю, а когда хотел повернуть к городу, навстречу мне попался старик в летнем пальто, котелке, с тросточкой, видимо, вышедший погулять, так как за его свободную руку держалась девочка лет пяти.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Вӑл ҫакна каланӑ самантрах алӑкран чӑмӑрпа тӳнклеттерчӗҫ, — эпӗ, ун ҫумӗнчех тӑраканскер, уҫрӑм та ҫӳллех мар, ҫуллахи шукӑль тумлӑ ҫамрӑк ҫынна куратӑп.

Едва он сказал, по двери ударили кулаком, — я, бывший к ней ближе других, открыл и увидел молодого человека небольшого роста, в щегольском летнем костюме.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тивертнӗ чӗлем ҫуллахи ҫутӑ хурт пек лаша пуҫӗпе юнашар пырать.

Трубка летящим светлячком поплыла рядом с головой лошади.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed