Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитме (тĕпĕ: ҫит) more information about the word form can be found here.
Вӑл ӳсӗр мар, анчах сӳпӗлти, ҫавӑнпах хӑйне тӗнче хӗррине ишсе ҫитме мехел ҫитерекен вӑй питти ҫамрӑк ҫынла туять.

Он не был пьян, а только болтлив и чувствовал себя здоровым молодым человеком, готовым плыть на край света.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Вӗсем патне ҫитме пилӗк утӑмран та сахалрах юлнӑччӗ — пӗр самантрах ҫухалчӗҫ.

Они исчезли, когда я был от них ближе пяти шагов.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Ҫакӑн пек кӑмӑл-туйӑмра иртсе кайрӗ ҫӗр; Нок халӗ те ҫывӑракан Гелли кӗлеткине уҫӑмлӑн уйӑрайнӑ вӑхӑтра Зурбагана ҫитме хӗрӗх ҫухрӑм ытларах юлчӗ.

В таком настроении прошла ночь, и когда Нок стал ясно различать фигуру все еще спящей Гелли, — до Зурбагана оставалось сорок с небольшим верст.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Вӑл ҫакӑн пек ӑшӑ та лайӑх ҫанталӑкра хӑйӗн сӗтеклӗ те тутлӑ ҫырлине пиҫсе ҫитме ӗлкӗртесшӗн васкать.

Он пользовался прекрасной погодой и спешил приготовить к сроку свою сочную, вкусную ягоду.

Вӑрманти ачасем // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 7–11 с.

— Шкула ҫитме ӗлкӗрӗпӗр-ха.

— В школу мы еще успеем.

Вӑрманти ачасем // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 7–11 с.

— Халь, сан ҫапах Михайловкӑна ҫитме шухӑш пур-и?

Help to translate

II // Эселе Петӗрӗ. «Капкӑн», 1931, 2№, 12–13 с.

Чи кӗске вӑхӑтра, «Моряксен тӗл пулӑвӗн» алӑк уратине ҫурӑмсене кӑтартнӑ самантран пуҫласа, эпӗ хама пӗтӗмпех кӑларса хутӑм, минтер пичӗ тейӗн — шалтан та, тултан та; хамӑн мӗн пур вӑрттӑнлӑхӑма каласа кӑтартрӑм, халиччен пытарнӑ япаласене ҫӑмӑлттайла сарса уҫрӑм, пӗтӗм иккӗленӗве пӗлтертӗм, темӗн чухлӗ шухӑшӑма силлесе сапаларӑм — вӗсем хӑшне-пӗрне пурнӑҫ тӑршшӗпех ҫитме тивӗҫлӗ.

В самый короткий срок, считая с того момента, когда мы показали тыл порогу «Свидания моряков», я выложил и вывернул наизнанку себя всего, как наволочку; рассказал все свои секреты легкомысленно обнажил тайны, проявил все сомнения и вытряхнул столько убеждений, что их хватило бы иному на всю жизнь.

«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.

Ун урлӑ таҫта аякках ҫитме пулатчӗ, тен.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫулӗ вӑрӑм, лашапа икӗ сехет ытла иртрӗ кирлӗ ҫӗре ҫитме.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Эппин, ку тӗле чугун ҫулпа та чиперех ҫитме пулать, — тавҫӑрса илчӗ Сӑпани, — Мӗтри хамӑр ӑҫта кайнине ҫын ан куртӑр тесе кӑна ҫапла ҫаврӑнса ҫӳрет».

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапла ҫитме ӑна вӗттӗн-вӗттӗн пӗрӗхекен йӗпхӳ те пулӑшрӗ пулас.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эпӗ юнашарах пурӑнатӑп, урама та тухмалла мар, картишпех ҫитме пулать пирӗн пата.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Халӗ те пӗчченех эпӗ, ҫавӑнпа таҫта та ҫитме пултаратӑп.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Юрать эсир хӑналанакан кил ялӑн вӑрман енчи пуҫӗнче те, вӗсенчен маларах ҫитме ӗлкӗртӗм.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Лӑпланма пӗлмен кӑмӑла тивӗҫтерес тесе, Сӑпани пӗлтӗр-виҫӗмҫул каллех тӑрсан-тӑрсан сунара тухкаларӗ те-ха, анчах ытларах тӗнче касса ҫӳреме юратрӗ, кашни вырсарникун урӑх пасара е ярмӑрккана ҫитме тӑрӑшрӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чаҫе ҫитме тата икӗ кун кирлӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тата миҫе ҫухрӑм унта ҫитме? — ыйтрӗ Антун.

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл района Енисейпа та ҫитме пулать иккен…

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ырӑ ҫын тӗттӗмлениччен килне ҫитме тӑрӑшӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӑна хуса ҫитме ӗлкӗреймерӗ — Давид та, сулахай аллипе хырӑмне тытса, чарӑнса тӑчӗ, унтан малалла сулӑна-сулӑна хуллен чупрӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed