Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫисе (тĕпĕ: ҫи) more information about the word form can be found here.
Улпут ҫисе курман апата ҫирӗм.

Поди, не всякий улбут по стольку ест.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗн ҫисе пуӑнаҫҫӗ унта?» — тет «р» сас паллине калайман Чӑлах Эрнюк.

— Кого вст'ечал, кто там тебя п'ивечал? — картавя, с хитрым прищуром глядя на Ухтивана, спрашивает Эрнюк.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӑмартине вӑл виҫӗ пая пайланӑ та пӗр пайне ирхине ҫисе янӑ, тепӗрне — кантӑрла.

Яйцо он разрезал на три равные доли — одну съел за завтраком, другую — в обед.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӗкеҫ инке ҫӑкӑр чӗллинчен пӗр пӳрнеске пек татса илсе ҫисе пӑхрӗ те йӑлашӑн пӑртак ларсан иккӗшӗ те сӗтел хушшинчен тухрӗҫ.

Чекесь отломила мнемного от хлеба и, посидев для приличия минуту-другую, гости вышли из-за стола.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Юрӗ эппин, кучченеҫ ҫисе пӑхар».

Отведаем твоего гостинца.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗн ҫисе вӑй илнӗ эсӗ, Ухтиван?»

И чем только тебя кормили, Ухтиван?

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗлтӗр, йӑнӑшпа, типӗтме хунӑ кикен тымарне пӗр ывӑҫ ҫисе янӑ.

Прошлым годом вместо рябины я съел целую горсть бузины.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Павӑл икӗ тӗп сухана пӗр сӑмахсӑрах ҫисе ярать.

Не моргнув, Павел в мгновенье ока сжевал весь пучок.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫисе пӑх, атте, кучченеҫ.

— Попробуй, отец, моих гостинцев.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫич-сакӑр ҫӑмарта ҫисе эрехне ӗҫсе петерсен Яка Илле Яриле еннелле ҫаврӑнать:

Съев семь-восемь яиц и выпив всю водку, Илле повернулся к Яриле:

Яка Илле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑҫал ӑнса пулсаччӗ вӑл пирӗн ялти пахчасенче. Хамӑр ҫисе йӑлӑхрӑмӑр та выльӑхсене пама тытӑнтӑмӑр…» — терӗ.

Help to translate

Кавӑн // Григорий Луч. «Капкӑн», 2012. — 12№ — 8–9 с.

— Темле-ха, кулачне ҫисе курман, — сӑмах тӗртрӗ Назиб.

Help to translate

XXVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хир пӑхма тухнӑ Ятман, Кабир тата Галимджан ял ҫумӗнчех куҫа ҫисе ларакан тулӑ участокӗ патӗнче чарӑнса тӑчӗҫ.

Help to translate

XVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Эпир сирӗнне тӑватӑ ҫул ҫисе пурӑнтӑмӑр.

Help to translate

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Калча ешӗрме пуҫламан-ха, вӑл самаях тӗксӗмӗн выртать, хӗл каҫиччен ун симӗс тӗсне юр ҫисе янӑ тейӗн.

Help to translate

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Унӑн хӑйӗн лаша пулман, вӑл Акатуйсене пуянсен ҫулталӑкӗпе шур ҫӑкӑр ҫисе тата сӗт ӗҫсе тӑракан урхамахӗсемпе тухнӑ, — вӗсене пуянсем юри Акатуй валли усранӑ.

Help to translate

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫынсем, апат ҫисе, пӗрерӗн-пӗрерӗн хӑйӗн патне пуҫтарӑнса ҫитсен, вӑл юлашки кунхи сводкӑсем тӑрӑх фронтри ӗҫсем ҫинчен каласа парать.

Help to translate

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Пур тырра ҫисе ярӑпӑр ӑна.

Help to translate

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫав тырра хӑҫан ҫисе яран-ха?

Help to translate

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Калас — вӑрҫса тӑкасран хӑратӑп, килнӗ те ялтине ҫисе пурӑнни ҫитмест, тата вӗрентет, тейӗҫ.

Help to translate

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed