Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑплӑх the word is in our database.
шӑплӑх (тĕпĕ: шӑплӑх) more information about the word form can be found here.
Тупӑсен асар-писер кӗрлевӗ хыҫҫӑнхи шӑплӑх чуна тытса илнӗрен Наталья тӑрисен шӑнкӑравлӑ юррине те, ҫӑл тараси чӗриклетнине те, йӳҫӗ армути шӑрши юхтарса килекен ҫил варкӑшса вӗрнине те вырӑнтан хускалмасӑр хыпӑнчӑклӑн тӑнларӗ.

Так мила сердцу Натальи была установившаяся после орудийного гула тишина, что она, не шевелясь, с жадностью вслушивалась и в бесхитростные песни жаворонков, и в скрип колодезного журавля, и в шелест напитанного полынной горечью ветра.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ял ҫинче пӗр сас-чӳсӗр шӑплӑх тӑрать.

Над деревней стояла глубокая тишина.

25 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӑл хыттӑн йӗнӗ хыҫҫӑн килте чӗрене пусса тӑракан шӑплӑх пулса тӑрать.

После ее громкого плача в доме наступала гнетущая тишина.

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Унтан каллех паҫӑрхи, путлӑх пек ултавлӑ, шанчӑклах мар шӑплӑх пулса тӑчӗ.

А затем снова все затянула прежняя зыбкая, обманная, как трясина, тишина.

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пысӑк харкашу умӗн пулакан канӑҫсӑр, лайӑх мар шӑплӑх ҫитрӗ.

Наступила неловкая и вместе с тем тревожная тишина, какая бывает перед началом большой ссоры.

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пӗр саманта пӳлӗмре йывӑр шӑплӑх пулса тӑчӗ.

На минуту в горенке наступила гнетущая тишина.

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Хуторта нихҫан пулман вилӗ шӑплӑх тӑни кӑна ытла та тӗлӗнтерет.

Поражало лишь несвойственное хутору великое безмолвие.

LXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пилӗк минута яхӑн шӑплӑх тӑчӗ.

Минут пять стояла тишина.

LXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Унтан часах разъездсем куҫран ҫухалчӗҫ те сӑрт тӗмескисене кӑнтӑрлачченех пушхирти пек йывӑр шӑплӑх пусахласа тӑчӗ.

Потом разъезды скрылись, и до полудня бугры мертвели в пустынной тяжкой тишине.

LXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Нимӗнле шӑв-шавсӑр, хӗлӗх пек карӑнса туртӑннӑ шӑплӑх тӑчӗ; ҫак ырра систермен чӗмсӗрлӗхре, чи аякри ретсенче те, Дарья ыйтӑва кӑшт кӑна уйӑрса илмелле вӗҫленине илтрӗҫ:

Стояла полная, туго натянутая тишина, и в этом недобром затишном молчании даже в самых дальних рядах услышали, как Дарья чуть внятно докончила вопрос:

LVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пӳлӗме каллех ырӑ мар шӑплӑх пусса илчӗ.

Снова неловкая тишина установилась в комнате.

LII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Унтан каллех таврана шӑплӑх пусса илет.

И снова прядется тишина.

XLVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Янӑравсӑр шӑплӑх ҫур сехете яхӑн пычӗ.

С полчаса глухая покоилась тишина.

XLVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Тӳпере ҫамрӑк уйӑхӑн кӑшт сенкертерех тӗслӗ ылтӑн курки чалӑшшӑн усӑнса тӑрать, ҫӑлтӑрсем мӗлтлетсе чӗтреҫҫӗ, таврара — асамлӑ шӑплӑх; ӑна таҫта аякра йытӑсем вӗрни те, ут чӗрнисем юра чаклаттарни те хускатмасть, ытларах ҫеҫ систерсе тӑрать.

В небе, налитая синим, косо стояла золотая чаша молодого месяца, дрожали звезды, зачарованная ткалась тишина, и далекий собачий лай да хрусткий чок конских копыт, не нарушая, только подчеркивали ее.

XLI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн Каргинскинче пӗр эрне хушши тупӑ-пӑшал сассисӗр тӑнӑҫ шӑплӑх тӑчӗ.

После боя на неделю в Каргинской установилось затишье.

XLI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Кухньӑра кил тӗтӗмӗ сӳннӗ чухнехи асаплӑ шӑплӑх.

Стояла на кухне выморочная тишина.

XXXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Шӑплӑх

Тишина…

XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Анчах йӗри-тавралла нимӗнле сас-чӗвӗсӗр асамлӑ шӑплӑх тӑрать.

Но кругом мертвела сказочная тишина.

XXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пуху темиҫе самант шӑпланса тӑчӗ, унтан ҫав шӑплӑх хыттӑн кӑшкӑрнӑ сасӑсемпе ҫурӑлса кайрӗ:

Собрание несколько мгновений помолчало, а потом взорвалось криками:

XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Тавралӑха янӑравлӑ сивӗ шӑплӑх хупласа илнӗ.

Покоилась гулкая морозная тишина.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed