Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туй the word is in our database.
туй (тĕпĕ: туй) more information about the word form can be found here.
Пӑхатпӑр — пусӑри ҫулпа пирӗн яла туй кӗрлесе килет.

Help to translate

Манӑн юлташсем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Астӑватӑп эпӗ ӑна, — сӑмах хушрӗ анне, — туй курма пынӑ ҫынсем Ҫтаппан кӗслене пит илемлӗ каланинчен пурте тӗлӗнетчӗҫ, ҫӗнӗ кӗвӗсем калать, тетчӗҫ.

Help to translate

Кӗслеҫӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫиччӗре чух вӑл, туй курма кайсан, кӗсле каланине илтнӗ.

Help to translate

Кӗслеҫӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Чирлесе ӳкнӗ Укка туй курма та, килте темле хӑнасене кӗтсе кӑмака умӗнче тӑрмашакан инкӗшӗсене пулӑшма та тӑраймарӗ.

Укка захворала и не видела свадьбы; не помогала она и невесткам хлопотать у печки — к ним тоже понаехали какие-то гости: не было у девушки сил.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халь ун, ҫуркунне, хӳри вӗҫне туй килнӗ.

Ему сейчас, по весне … вот он и наобещал вам золотые горы.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Умлӑ-хыҫлах тӑватӑ туй тума пултарать старик.

Подойдет час — и старику придется сыграть шесть свадеб, одну за другой.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Уявсенче, туй е ҫӑнӑхта чухне вӑл ҫынсене купӑс каласа юрлаттарать, ташлаттарать.

Help to translate

Ҫемьери килӗшӳ — ӗҫри ӑнӑҫу // П.ЗАЙЦЕВ. http://kasalen.ru/2022/09/30/c%d0%b5%d0% ... dac%d1%83/

Валтан вӑл туй туса ирттересшӗн».

Говорит, свадьбу сначала справим, а потом…

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗнле туй?

Какая свадьба?

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Туй иртсен шӑпӑр каламаҫҫӗ.

— После свадьбы на шыбыре не играют.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шӑхличӗпе те туй халӑхне ухмаха ертме пулать.

Даже свирелью можно с ума свести, особенно на свадьбах.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шӑп туй пуҫланас кун… ман ҫӳпҫене туянчӗ».

Как раз в тот день… начала свадьбы… за сюпсе ко мне пришел, купить, значит, надумал.

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сана ҫӗр вӑрласа килсе пӑнӑ, туй тунӑ…

Тебе в невесты землю украли, свадьбу сыграли.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах каласа памаллисене — кӗрӳ каччи тупнине, туй тунине — вӑл паҫӑрах каласа панӑ ӗнтӗ, ыттине — пӗлмест.

Но рассказывать ему больше нечего — все, что знал, он выложил попу еще там, в поле.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗрӳ каччи тупаҫҫӗ, туй тӑваҫҫӗ…

Стал быть, находят жениха, играют свадьбу…

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӗр вӑрлама кайнӑ чухне туй туса каяҫҫӗ».

Землю-то воруют, в невесты берут, как же без свадьбы?

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпӗ нимле туй ҫинчен те илтмен-ҫке?»

Я ни о какой свадьбе не слыхал.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хуҫисем ӗҫре, алӑксем уҫӑ, кирлӗ пулсан — туй ту…

Хозяев нет — в поле, двери не заперты.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унпа юнашар — туй пуҫӗ, уртмакҫӑ, Някуҫ старик.

Рядом с ним — свадебный голова Касьян, носитель кожаной сумки Петр Велят, старик Нягусь — посаженый отец.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах ӳсӗрсем сахалтарах, уртмакҫӑ такмакӗ те тӗпӗнче кӑна, ялта туй ӳкерекен те ҫук.

Но мало кто из гуляющих навеселе, в в кожаном мешке уртмакся только покрыто донышко; нет и желающих зазвать к себе свадьбу.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed